[SNES] Super Mario Só Estrelas + Super Mundo Mario v1.12 (All-Stars+World)

Iniciado por bMatSantos, Dezembro 23, 2022, 19:02:47 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

bMatSantos



Nome Original - Super Mario All-Stars + Super Mario World
Nome Traduzido - Super Mario Só Estrelas + Super Mundo Mario
Plataforma - Super Nintendo Entertainment System
Região - Norte-Americana (USA)
Gênero - Plataforma, Aventura

Enredos
Mario 1:
[spoiler]
Um dia, o Reino Cogumelo foi invadido pela Tropa Koopa, um grupo de tartarugas capaz de usar uma magia negra poderosa. Eles transformaram todo o Povo Cogumelo em objetos inanimados, como pedras, blocos e até plantas, gerando assim a queda do reino. Só a Princesa Peach Cogumelo pode desfazer o feitiço e trazer seu povo à vida, mas ela foi mantida em cativeiro pelo próprio Rei Bowser Kupa. Mario fica sabendo da situação da princesa e parte em uma jornada por 32 fases para derrubar a Tropa Koopa e retornar a paz ao reino.
[/spoiler]

Mario²:
O mesmo do primeiro jogo! A história se passa em um "mundo paralelo" ao mesmo.

Mario 2:
[spoiler]
Numa noite, Mario teve um sonho estranho. Ele se viu subindo uma longa escada que terminava numa porta misteriosa. Ao abri-la, Mario se deparou com um mundo incrível diferente de tudo que ele já tinha visto. Uma voz baixa falou com Mario, dizendo:

"Bem-vindo ao Subcon, a terra dos sonhos. Nosso mundo outrora belo agora sofre nas mãos do malvado Rãmomo. Por favor, nos ajude! Só você pode nos libertar de sua tirania. Ah, e lembre-se de uma coisa: o Rãmomo odeia vegetais."

Mas antes que Mario pudesse descobrir o que estava acontecendo, ele de repente acordou em sua cama e percebeu que era tudo um sonho. No dia seguinte, ao sair para um piquenique com seus amigos, Luigi, Princesa Cogumelo e Toad, Mario contou a história de seu sonho esquisito. Aquilo foi um choque para todos, que tiveram o mesmo sonho na mesma noite.

Chegando no local do piquenique, o grupo notou uma pequena caverna. Lá dentro havia uma longa escada que levava a uma porta. No topo, os quatro amigos abriram-na e ficaram chocados com o que viram. Era o Subcon - o mundo dos seus sonhos!
[/spoiler]

Mario 3:
[spoiler]
O Reino Cogumelo tem sido um lugar pacífico graças aos feitos de Mario e Luigi. Já no resto do mundo, nem tudo está bem.

Bowser enviou seus sete Kapangas para fazerem as travessuras que quiserem no normalmente pacífico Mundo Cogumelo. Eles roubaram as varinhas mágicas reais de cada país e as usaram para transformar os reis em animais. Mario e Luigi devem recuperar as varinhas dos sete Kapangas Koopas para trazer os reis de volta às suas verdadeiras formas.

"Adeus e boa sorte!", disseram a Princesa e o Toad enquanto Mario e Luigi partiam em sua jornada pelas profundezas do Mundo Cogumelo.
[/spoiler]

Mundo Mario:
[spoiler]
Após a derrota anterior de Bowser, Mario, Luigi e a Princesa Cogumelo decidiram tirar uma folga na Terra dos Dinossauros. Enquanto isso, nessa mesma terra, o Rei Kupa e seus Capangas prenderam Yoshi e seus amigos em ovos encantados, eliminando a oposição enquanto secretamente reconstruíam seu exército. Após os três chegaram, os Irmãos Mario resolveram tirar um cochilo na praia. Mas quando acordaram, perceberam que a Princesa Cogumelo desapareceu.
Enquanto procuravam, eles encontraram a Tropa Koopa e libertaram o dinossauro Yoshi. Ele exclamou que tartarugas invadiram as terras, confirmando que o persistente sequestrador está mesmo de volta e aproveitou a oportunidade para apossar-se da princesa. Agora Mario, Luigi e Yoshi irão percorrer toda a Terra dos Dinossauros para libertar os amigos do Yoshi e salvar a Princesa Cogumelo.
[/spoiler]

Status
Gráficos  100%
Textos100%
Acentuação  101%
Revisão  100%

Pessoal
bMatSantos - Tradução, programação, testes, edição de gráficos
Kosmus (versões NES) - Gráficos adicionais de SMB2 e SMB3

Agradecimentos
Yoshifanatic (cena internacional) pelo disassembly de SMAS e SMW.

Ferramentas
YY-CHR + Aseprite - Edição e inserção de gráficos
bpp++ - Conversão de gráficos 8bpp para que possam ser editados no YY-CHR (que só abre o 8bpp Mode7 corretamente)
Tilemap Studio - Edição de tilemaps
Lunar Magic 3.33 - Edição de mensagem na fase Só Campeão (Funky) e dos tiles do mapa
Todo o resto foi editado pelo disassembly de SMAS e SMW.

Considerações
Rapaz... Se me dissessem há 1 ano e meio que eu estaria lançando isso hoje, eu ia era rir de medo. E era mais ou menos o que eu fazia em 2021, afinal, por mais que eu já tivesse traduções com ASM na conta, eu nunca parei pra entrar muito a fundo no negócio. Isso mudou quando eu me deparei com postagens de um cara no SMW Central que teve a cabeça de desmontar dezenas de jogos de Super Nintendo, este sendo um deles. Olhei e revirei os códigos e pensei: "Acho que eu consigo".

E nunca aprendi tanta coisa de SNES quanto nesse projeto; fui de aprender a subir gráficos pra VRAM, a criar uma rotina de objetos do zero(!). Resultado: esta tradução tem diversos textos estendidos, acentos em 2 tiles e tudo mais, ao longo dos 5 jogos e do menu.

Em SMW, uma adaptação em Especial (he he) foram as fases do mundo secreto. Em japonês, um par de fases compartilha o mesmo nome, que geralmente envolve algo meta em relação ao gameplay (como por ex. a "Fase que Até a Equipe do Mario Ficou Surpresa"). Quando foi para os Estados Unidos, as fases receberam 8 gírias conhecidas da época. Com tudo isso em mente, fiz uma união dos termos ingleses e japoneses e fui atrás de gírias menos recentes que tem significados parecidos com os nomes japoneses. No lançamento, apenas 4 gírias foram usadas, seguindo o japonês; com esta atualização, decidi adicionar mais quatro expressões.

Algumas mudanças incluem:
- Algumas inconsistências visuais foram ajeitadas.
- Aplicado o Ajuste do Tijolo em SMB1 e SMBLL (agora quebrar um tijolo não para mais a inércia do jogador).
- Reduzida a velocidade de várias luzes piscando em SMB2 e SMB3.
- As luvas dos irmãos esquecidas em SMB3 foram restauradas. (E também no sprite do mapa no SMW!)
- Além de acentos, em SMW, algumas letras da fonte de diálogos foram editadas visando melhorar sua legibilidade (ex. L minúsculo).
- Todas as caixas de mensagem de SMW foram estendidas e agora têm 24 letras por linha, a mesma largura da versão de GBA.
- Yoshi e Bowser estavam com seus braços trocados; isso foi consertado.
- Na tela final de SMW, foi adicionado um comando para voltar ao menu principal, para ficar mais consistente com o final dos outros jogos.

Histórico de Versões
[spoiler]
v1.12 (+SMW)
- Consertada quebra de linha em uma caixa de mensagem.
- Ajeitados alguns sprites comuns entre Mario e Luigi.

v1.11
- Uma frase sobre 3 moedas em SMB2 passou despercebida e foi devidamente traduzida.

v1.1
- Lançamento da tradução para a versão com Super Mario World.
- "COMECE, MARIO!" virou "VAI, MARIO!", termo mais natural e mais condizente com as traduções oficiais.
  - Consequentemente, "COMECE A BATALHA!" agora é "BATALHEM!".

v1.0
Lançamento.
[/spoiler]

Imagens
[spoiler]

[/spoiler]

Trailer


Download da v1.12 no Mega
ou anexado.

WesleyJor6

Sensacional mais uma tradução impecável, seria possível uma tradução do super mario Word de gba?

ajkmetiuk

mais um trabalho de ryco, já tinha jogado o mario all stars, posso afirmar que está espetacular, ainda mais com o world junto. Parabéns e obrigado pela tradução!!!!!!!!!!!
supremex!


Magalicia

As traduções do menino teteus são insanas, nem tem mais graça jogar em inglês.
Parabéns! :toligado:

luizal

Meus parabéns pelo trabalho, ficou esplendido mesmo.
Feliz natal e um prospero ano novo pra você e toda sua família!

bMatSantos

Muito obrigado gente! Saiu agora no 1º post uma atualização que cobre uma frase que ainda estava em inglês. :tonto:


Citação de: WesleyJor6 online Dezembro 23, 2022, 19:04:25 PM
Sensacional mais uma tradução impecável, seria possível uma tradução do super mario Word de gba?
Só o tempo dirá

F4TaL

Presente de Natal para a família gamer, tradução mas que perfeita. Grato e Parabéns pelo trabalho

RetroVibe

Trabalho maravilhoso! Uma das maiores nostalgias agora no nosso idioma. Bom demais!

nubzero


bMatSantos

Brigado, gente! Saiu mais uma versão, a 1.12, onde eu corrigi uma quebra de linha errada no SMW.

gilvan666

Parabéns por mais uma tradução de qualidade. No Super Mario Bros. 2 na seleção de personagem, Esta selecione uma personagem. deveria ser selecione um personagem.

HuezinXD

O "Super Mario Bros. 2" de NES também tem esse erro. "seleciona uma personagem"

kuroi

君の夢が叶うのは誰かの影じゃないぜ。
風の強い日を選んで走ってきた。