(https://cdn.discordapp.com/attachments/639807433027485696/809083016517255198/Capa.png)
—————————————————–
INFORMAÇÕES—————————————————–
Nome do jogo: The Sims Bustin' Out
Versão: USA
Plataforma: Game boy Advance
Desenvolvedora: Maxis
Distribuidora: Eletronic Arts
Gênero: Simulação
—————————————————–
ENREDO—————————————————–
Viaje para novos lugares jamais vistos, conheça novas pessoas únicas, desbloqueie centenas de novos objetos e interações sociais e entre em todos os tipos de confusões.
Ou experimente o modo Jogo Livre para toneladas de jogatina em mundo aberto. De todo modo, você pode nunca mais voltar para casa.
—————————————————–
SOBRE A TRADUÇÃO—————————————————–
Quando menor tudo que eu tinha para jogar jogos antigos era um celular android fraquinho que rodava um emulador de GBA, então frequentemente eu pesquisava em busca de jogar franquias que eu curtia mas que tivesse jogos para essa plataforma. E foi aí que eu conheci esse jogo, um the sims diferente, onde você tinha missões, história, conforme você avançava ia desbloqueando novos lugares da cidade, novas casas pra morar, personagens e você controlava seu personagem com o direcional invés de ser point-and-click como os outros jogos da série.
Quando comecei a entrar no mundo das traduções já de cara lembrei desse jogo e pensei que tinha que traduzi-lo para que outras pessoas pudessem conhecê-lo. Mas aí que veio o primeiro problema, tudo que eu sabia de romhacking era com uns tutoriais que lia esporadicamente, e descobri da pior forma que esse jogo é cheio de compressão, tanto gráficos como textos, e foi aqui que eu pensei em desistir... até eu entrar no FURT e conhecer o Denim, que com seu amplo conhecimento em pouco tempo desenvolveu uma ferramenta para os textos.
Me surpreendi com as mais de 6.000 linhas de diálogos, mas não desisti e embora muitas vezes eu tivesse passado meses sem encostar no projeto, finalmente eu pude concluí-lo.
—————————————————–
STATUS DA TRADUÇÃO—————————————————–
Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 100%
Revisão: 100%
—————————————————–
IMAGENS—————————————————–
[spoiler](https://cdn.discordapp.com/attachments/741283365449105499/809097352928690196/1.png)
(https://cdn.discordapp.com/attachments/741283365449105499/809097354380705832/2.png)
(https://cdn.discordapp.com/attachments/741283365449105499/809097343411814400/4.png)
(https://cdn.discordapp.com/attachments/741283365449105499/809097347942449203/5.png)
(https://cdn.discordapp.com/attachments/741283365449105499/809097351229997137/7.png)
(https://cdn.discordapp.com/attachments/741283365449105499/809097356078481418/8.png)
(https://cdn.discordapp.com/attachments/741283365449105499/809097350186401832/6.png)[/spoiler]
—————————————————–
TRAILER—————————————————–
—————————————————–
CRÉDITOS—————————————————–
Tradução:Kosmus
Vihhada
Mat~
Gamerulez
Edição Gráfica:Kosmus
Romhacking:Denim
Ferramentas:Denim
Trailer:BMatSantos
Shiba
Adaptação de Nomes:BMatSantos
Gamerulez
Kosmus
Dwlipey
Hareon
Revisão In-game:Kazuma
Vihhada
Kosmus
Agradecimentos Especiais:Jingo
Nathan
Banette
Bel
Meu muito obrigado às equipes Jacutem Sabão, Elite dos Quatro Traduções e FURT por ajudar com dúvidas e traduções de nomes e piadas.
Valeu Denim, isso nunca teria sido possível sem sua ajuda.
:cuteeyes:
—————————————————–
COMO INSTALAR—————————————————–
Requisitos: Rom original (USA) e Lunar IPS
Após feito o download da tradução, abra o Lunar IPS e selecione opção para aplicar um patch.
Selecione primeiro a tradução "Os Sims - Dando o Fora.ips" e em seguida a rom original.
Caso encontrar algum bug no jogo, erro de tradução ou sugestão, você pode reportar neste servidor do Discord:
https://discord.gg/nkDD3E8 (https://discord.gg/nkDD3E8)
O arquivo está anexado a postagem, para fazer o download é necessário estar logado em sua conta.
Parabéns jovem Kosmus! Assim que eu conseguir meu EZ-Flash vou joga-la bastante! :parabens:
Parabéns pelo trabalho.
Sempre tive vontade de jogar a série.
Estou passando para abençoar a tradução do Kosmão de "Os Sims: Dando o Cheiroso", parabéns!