(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/f/f0/TacticsTKOL.jpg)
~~~~~
Nome: Tactics Ogre: The Knight of Lodis (Quest) - "Táticas Ogras: O Cavaleiro de Lodis"
~~~~~
Plataforma: Game Boy Advance
~~~~~~~~~~
Gênero: RPG tático
~~~~~~~
Descrição~~~~~~~~~~
Tactics Ogre: The Knight of Lodis é um jogo de RPG tático desenvolvido pela Quest Corporation para o Game Boy Advance. Foi publicado no Japão pela Nintendo em 2001, e na América do Norte pela Atlus USA em 2002. É um spin-off de Tactics Ogre, atuando como um prequel para o resto da série Ogre Battle.
~~~~~~
Equipe~~~~~~
Denim (engenharia, modificações, extrações e reinserções, ferramentas e tradução de ~20% textos/imagens)
ajkmetiuk (tradução de ~80% textos/imagens e revisão)
~~~~~~~~~~~~~~~~
Sobre a tradução~~~~~~~~~~~~~~~~
"Tactics Ogre: The Knight of Lodis" para GBA, adaptado para nossa língua como "Táticas Ogras: O Cavaleiro de Lodis"
Essa data não foi escolhida por acaso, no dia de hoje, 21 de junho de 2024, TO:TKOL completa 23 anos de lançamento no Japão. É um jogo no estilo tático excelente que usaram praticamente todo potencial do portátil e merecia um trabalho à altura.
Quanto ao projeto, bom, ao que parece, o projeto foi iniciado em 2017, denim montou toda parte técnica e começou a traduzir por volta de uns ~20% o jogo, parece que algumas pessoas se ofereceram para continuar a tradução, mas até então era só falácia e ninguém realmente tinha pego (até ofereceram dinheiro). Após terminar o Vandal Hearts (acredito que foi em 2021), comentei com o denim sobre esse projeto e ele disse que não lembrava muito como estava o andamento e que ninguém realmente se ofereceu para ajudar. Foi então que pedi para ele me passar o que ele tinha até então e fui fazendo no meu tempo livre. O jogo tem bastante textos, tinha textos que a ferramenta não abrangia, uns 40% do jogo é gráfico, no qual teve que ser dumpado posteriormente também para edição e assim foi, este ano foi terminado o que estava pendente e feita uma revisão de todos caminhos e finais possíveis (são 5 no total), mas pode ser que tenha escapado algo, então caso encontre algum erro, é só reportar.
Foram feitas modificações pesadas na rom para suportar nomes longos em classes, itens, etc (praticamente a parte mais demorada de ajeitar), traduzidos a história principal, o modo desafio, a parte de cabo link e todos os extras do jogo. Foi feito da melhor forma possível, de fã para fã e espero que gostem do nosso trabalho!
Agradeço imensamente ao denim pela oportunidade e confiança em me entregar esse projeto de tradução, fica aí como agradecimento pelos anos de ajuda nas minhas traduções pessoais.
OBS: testado em totalidade no emulador No$GBA, neste garantimos 100% o progreso, nos outros emuladores foram feitos somente testes básicos de funcionalidade e até então, são compatíveis também.
~~~~~~~~~~
Andamento: 100%
~~~~~~~~~~
V1.0 - Primeira versão, absolutamente tudo traduzido, textos, itens, magias, técnicas, gráficos, fontes, sprites, créditos e alguns nomes de personagens foram adaptados para o nosso idioma.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Como aplicar a tradução~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-O patch foi criado usando o aplicativo Lunar IPS utilizando a rom americana do jogo.
-Rom utilizadaTactics Ogre - The Knight of Lodis (USA).gba
Database: No-Intro: Game Boy Advance (v. 20210227-023848)
ROM SHA-1: 85A46320A31F16F5C6DDA27FC094EDD078DBE43D
ROM CRC32: 6649D2CE
-Depois de baixar o patch, abra o programa, clique em "Apply IPS Patch", selecione o ips da tradução e clique em "Abrir"
-Na tela seguinte, selecione a rom (certifique-se que seja a ROM com o mesmo CRC32 indicado, para não ter problemas na hora de aplicar) clique em abrir e pronto! Seu jogo estará traduzido.
-Bom divertimento!
~~~~~~~~
Imagens: (poucas para não dar spoiler)
~~~~~~~~
(https://i.imgur.com/TSc2Hp5.png)(https://i.imgur.com/PdxJw0x.png)
(https://i.imgur.com/RZcMpC3.png)(https://i.imgur.com/7DaLkII.png)
~~~~~~
Vídeo:~~~~~~
~~~~~~~~
Donwload: em anexo
~~~~~~~~
😱 Um dos mitos do romhacking saiu! Parabéns denim e ajkmetiuk! Projeto altamente ryco! :torico:
Aeee agora sim, acabou o meme :chegamais: só falta bário maker
Parabéns amigos.
Não jogo RPGs, mas admiro a qualidade das traduções para esse tipo de gênero.
"Foi há 84 anos..."
Meus parabéns pela tradução, finalmente saiu da tela preta hein. :bomba:
Trabalho com muito esmero! :danca1:
Eita!
Esse é daqueles jogos que nem esperamos tradução, por saber o trabalhão que dá.
Parabéns aos envolvidos pelo esforço!
Vou jogar novamente!
mano brigadu vo baixa tmj espetaculo :cuteeyes: prabens pa equipe traduçaõ
Magnífico. Geralmente eu fujo desses tatics, mas já veio pra lista, pra eu poder experimentar.
Adorei que a tela de "você foi lesado" não aparece toda santa vez que abre o jogo.
Meeeu, que projeto lindo, apesar de ainda não ser fã do gênero, fico bastante feliz em ver mais jogos assim serem traduzidos.
Como sempre, não é todo mundo que vai conseguir fazer certos projetos sozinho, é realmente chato está procurando por alguém pra ajudar... principalmente com a tradução, que acontece bastante comigo.
:sorriso:
Dito isso, aprecio bastante a sua bondade de ajudar o pessoal da cena ajkmetiuk, você realmente é fera, não só você mas ao denim, com sua super mente fantástica para este tipo de hacking, não sei como expressar em palavras. Com tudo, parabéns a todos os envolvidos!
:tchau2:
Bom dia meus amigos. Parabéns pelo projeto. Já esta na minha lista para jogar. :cuteeyes:
Nossa mas que top hein, tradução feita pelos incríveis ajmetiuk e denim. Faz tempo que não jogo um RPG tático, vou baixar e conferir.
obrigado a todos pelos comentários, quem for jogar, espero que goste!
Meus parabéns pelo o projeto eu desejo tudo de bom pra você ajkmetiuk e Denim :parabens: :cafune:
Não acredito mano.... Feliz estou ? De mais !
Vim aqui procurando novidades e olha as novidades ae... simplesmente um dos melhores jogos do GBA agora em PTBR... uma pena ter saído algumas semanas depois que eu finalizei duas vezes seguidas pela... oitava vez ? Agora vou ter que jogar novamente. Mesmo entendendo praticamente tudo da história em inglês mesmo, é sempre bom jogar no nosso idioma...
Agora a pergunta que não quer calar... será que vem ae uma tradução também do jogo Tactcs Ogre do PSP ? Custa nada sonhar... (Inclusive é o que estou jogando atualmente, em busca de conseguir recrutar todos os personagens único, no momento tou na Cressida, a lazarenta ainda não quer vir)
Valeu pela tradução !
Parabéns pelo grande lançamento! :danca1:
Agora só falta sair o de SNES, que lembro bem que o denim iniciou os trabalhos nele por volta de 2009. Inclusive, senão me falha a memória, foi um dos primeiros posts dele no fórum na época.
Parabéns pelo projeto.
Nunca joguei e tô querendo testar, porém ao baixar e extrair o patch não aparece na pasta de extração. 🤔
Retificando: 😪
o extrator na tural do meu smartphone não consegue ver o arquivo, porém pelo WinRAR (Play Store) consegui extrair o arquivo.
Citação de: denim online Junho 23, 2024, 17:07:45 PMCitação de: Lobim online Junho 23, 2024, 16:49:38 PM...Agora só falta sair o de SNES...
Este é RIP!
⚰⚰⚰
Um dos que mais esperava :corram: :corram: :corram: :corram: :corram: :corram: :desisto: :desisto: :desisto:
Citação de: Osane online Julho 06, 2024, 14:10:38 PMCitação de: denim online Junho 23, 2024, 17:07:45 PMCitação de: Lobim online Junho 23, 2024, 16:49:38 PM...Agora só falta sair o de SNES...
Este é RIP!
⚰⚰⚰
Um dos que mais esperava :corram: :corram: :corram: :corram: :corram: :corram: :desisto: :desisto: :desisto:
Tem um projeto iniciado pelo tradutor
Kamppello do ogre battle de SNES na area de projetos do fórum em uma fase bastante avançada.
Procura lá
tentei rodar no twilightmenu ++ do dsi, mostra licenciado pela nintendo e nao sai disso, alguém passou por isso?
Citação de: ifahidalgo online Julho 08, 2024, 15:37:47 PMtentei rodar no twilightmenu ++ do dsi, mostra licenciado pela nintendo e nao sai disso, alguém passou por isso?
Não funciona no Twilight, nem mesmo sem a tradução, já testei um tempo desses ae...
Certo. coloquei no psvita, roda normal
Citação de: ifahidalgo online Julho 08, 2024, 21:48:28 PMCerto. coloquei no psvita, roda normal
que bom que pelo menos em um, funcionou hehe
Bom, eu resolvi iniciar novamente um save nesse jogo para ver como ficou a tradução... então eu percebi algo, que ao meu ver e pelo que pesquisei, pode ser tratado como erro e resolvi vir aqui compartilhar pra caso queiram corrigir...
(https://i.imgur.com/OMX2LeR.jpeg)
O "por quê" separado e com acento sem ser no final de uma pergunta... bom, pelo que eu lembro de ter estudado, só é usado o "por quê" separado quando é uma pergunta e apenas quando ele vem no final dela...
Essa parte aqui eu tirei de um site:
Quando usar "por quê"
Usamos o "por quê" (separado e com acento) apenas no final das frases interrogativas diretas ou de forma isolada. Para ficar mais fácil, você pode pensar que ele transmite a ideia de "por qual razão?" ou "por qual motivo?"
Exemplos:
Você não veio à minha casa por quê? (Você não veio à minha casa por qual razão?)
Não vai mais estudar? Por quê? (Não vai mais estudar? Por qual motivo?)
Citação de: Swanz online Julho 14, 2024, 02:53:06 AMpode ser tratado como erro e resolvi vir aqui compartilhar pra caso queiram corrigir...
ok, obrigado por reportar
Finalmente achei! Parabéns manos pela tradução é uma boa pedida após o reborn
Citação de: dude online Junho 30, 2025, 20:09:58 PMFinalmente achei! Parabéns manos pela tradução é uma boa pedida após o reborn
é verdade, é um ótimo jogo ainda, também vai relançar o final fantasy tactics para todas plataformas em setembro, dá pra ir esquentando com esse aqui, obrigado por baixar.
Já que vocês gosta de Jogos táticos dê uma Olhada nesse Projeto está sendo feita o mod e a tradução desse Jogos pelo senhor Júnior Amaral eu confesso eu estou muito ancioso pelo Projeto :parabens:
Citação de: Kauan Paulo. online Julho 23, 2025, 22:28:15 PMJá que vocês gosta de Jogos táticos dê uma Olhada nesse Projeto está sendo feita o mod e a tradução desse Jogos pelo senhor Júnior Amaral eu confesso eu estou muito ancioso pelo Projeto :parabens:
eu vi, só achei estranho não ter acentuação, diz ele que é por causa do mod, mas enfim, temos uma boa tradução da versão do psp caso o foco seja entender a história, essa ai é mais pra quem gosta de mods ou versões alternativas dos jogos hehe