(https://i.imgur.com/iKZW3Wx.jpeg)
—————————————————–
Informações—————————————————–
Nome do jogo: MegaMan Battle Network
Versão: Americana
Plataforma: Gameboy Advance
Desenvolvedora: Capcom
Distribuidora: Capcom
Gênero: RPG / Ação / Tática
Jogadores: 1
—————————————————–
Enredo—————————————————–
O jogador assume o papel de Lan Hikari, um aluno de 11 anos que controla o seu NetNavi MegaMan.EXE através de um dispositivo PET (Terminal Pessoal). A história se passa em um futuro onde a internet se tornou o centro da vida, com comércio, trabalho e até mesmo crimes ocorrendo no mundo virtual. Lan e MegaMan lutam contra a organização criminosa WWW (Mundo Três), que busca dominar o mundo através de programas de computador e da captura de outros NetNavi.
—————————————————–
Sobre a tradução—————————————————–
Essa é a primeira tradução que o Sahgo fez para a série MegaMan Battle Network lá em 2015. Sahgo é um grande fã dessa série e, em um momento de ócio de greve de faculdade, teve a ideia de tentar aprender romhacking traduzindo esse jogo. Após um mês quase todo "em transe", ele traduziu ele todo sozinho.
Na época, a tradução foi toda feita com editor hexadecimal, e graficamente a tradução teve no máximo os acentos editados. Não havia ferramenta para editar textos como o TextPet ainda, e a tradução teve de ser feita toda respeitando as várias limitações de espaço original, por isso havendo inúmeras abreviações aqui e ali. Ainda sim, Sahgo conseguiu ir do começo ao fim desse jeito, e conseguiu lançar a primeira versão desta tradução que, embora não seja perfeita, é a primeira em que o jogo está totalmente traduzido do começo ao fim.
Uns quase 10 anos depois, outras pessoas decidiram ajudar o Sahgo nessa empreitada, resultando na tradução do MegaMan Battle Network 2 e no início do projeto de tradução do MegaMan Battle Network Legacy Collection volume 1. Falando especificamente na coletânea, foi iniciada a ideia de retraduzir o MMBN1 para a coletânea, iniciada pelo colega Immegax do grupo "MegaSpace", dessa vez fazendo uso da ferramenta TextPet e contemplando diversas edições gráficas em HD. Nesse meio tempo, também decidimos portar essa mesma retradução do MMBN1 da coletânea para a versão de GBA, assim resultando na versão 1.1 da tradução.
Até então a versão 1.1 conta apenas com os textos retraduzidos pelo TextPet como forma de contornar as limitações de antes e resolver alguns bugs que podiam fazer o jogo congelar, bem como a fonte editada para ser a mesma do MMBN2 (sem VWF no momento), somado a alguns poucos gráficos editados. Futuramente, a ideia é fazer uma tradução 100%, seguindo as mesmas linhas das traduções do MMBN2 e MMBN3.
Bom, então é isso. Esperamos que usufruam da tradução, da mesma forma que também o fizemos em todo esse processo.
—————————————————–
Equipe—————————————————–
- Sahgo: Tradução original de 2015, revisão e teste;
- Immegax: Retradução do script para a coletânea em 2025;
- Solid One: Romhacking geral, gráficos, revisão e teste;
- denim: Romhacking;
—————————————————–
Status da Tradução—————————————————–
Textos: 100%
Acentos: 100%
Gráficos: 5%
Revisão: 90%
—————————————————–
Ferramentas Utilizadas—————————————————–
- HxD Hex Editor (https://mh-nexus.de/en/hxd/) : Editor hexadecimal usado para edições diversas;
- WindHex (https://www.romhacking.net/utilities/291/) : Editor hexadecimal usado para edições diversas;
- TextPet (https://github.com/Prof9/TextPet) : Tool criada pelo romhacker espanhol Prof. 9 e usada para editar textos do jogo;
- Tile Molester Mod (https://www.romhacking.net/utilities/991/) : Editor de tiles usado para edição dos gráficos do jogo.
- armips assembler (https://github.com/Kingcom/armips) : Ferramenta utilizada para remontar a rom, após edições.
- MMBN Dialog Previewer (https://github.com/leomontenegro6/mmbn-dialog-previewer) : Extensão do VSCode criada para facilitar a tradução de scripts pela ferramenta TextPet;
- MMBN BG Graphic Unpacker (https://github.com/leomontenegro6/mmbn-bg-graphic-unpacker) : Ferramenta usada para editar gráficos de backgrounds do jogo;
—————————————————–
Changelog
—————————————————–
Versão 1.1: 05/06/2025
Segundo lançamento.
- Retraduzido o jogo inteiro através do TextPet.
- Contornadas várias abreviações oriundas de limites de espaço.
- Resolvidos bugs que podiam fazer o jogo congelar em momentos específicos.
- Editados alguns poucos gráficos da tela-título.
- Alterada fonte dos diálogos para se assimilar mais à do MMBN2.
Versão 1.0: 17/06/2015
Primeiro lançamento.
—————————————————–
Agradecimentos—————————————————–
- Capcom, por ter lançado o jogo;
- Ao Solid e denim por todo o auxílio na parte técnica do jogo;
- Ao Prof.9, por ter criado a ferramenta TextPet;
- Ao Immegax e ao pessoal do grupo "MegaSpace", pela retradução do MMBN1 para a coletânea, que também possibilitou aprimorar a versão de GBA.
—————————————————–
Imagens—————————————————–
(https://i.imgur.com/qU31zfb.png) (https://i.imgur.com/jtmi1hQ.png) (https://i.imgur.com/QjpKNnt.png)
(https://i.imgur.com/acocNGo.png) (https://i.imgur.com/gNM2hpF.png) (https://i.imgur.com/V33T5wx.png)
(https://i.imgur.com/S8xC3TY.png) (https://i.imgur.com/ifE52M1.png) (https://i.imgur.com/WllFUd2.png)
(https://i.imgur.com/6y4RxPF.png) (https://i.imgur.com/JZNahAu.png) (https://i.imgur.com/AjUd8Av.png)
—————————————————–
Patch—————————————————–
Segue abaixo o patch da tradução, para download. Está em formato IPS, e vocês podem aplicá-lo através de programas como Floating IPS (https://www.romhacking.net/utilities/1040/) ou similares.
O patch deve ser aplicado na rom
0165 - MegaMan Battle Network (U)(Venom).gba, com header, de crc
1D347971 / md5sum
9ff40cf640575211202b7bda5487abbb.
Download (Github) (https://github.com/leomontenegro6/mmbn-1-traducao-ptbr/releases)
Meus parabéns pelo Lançamento senhor Solid One e todos os envolvidos nesta tradução :parabens: :cafune: