Fórum Unificado de Romhacking e Tradução

Romhacking e Tradução de Jogos => Lançamentos => Tópico iniciado por: juliano_did online Junho 10, 2026, 15:15:54 PM

Título: [SNES] Flintstones, The (PT-BR) (En,Fr,De,Es,It)
Enviado por: juliano_did online Junho 10, 2026, 15:15:54 PM
(https://images.squidge.org/images/2026/06/11/Flintstones_Ocean_boxart.png)

-Sobre o Jogo
Nome: Flintstones, The (PT-BR) (En,Fr,De,Es,It).sfc
Plataforma: Super Nintendo
Desenvolvido pela: Ocean Software
Distribuidores: Ocean Software
Lançamento: 1995
Gênero: Ação / Plataforma 2D
Descrição: é um jogo de plataforma lançado em 1995 para o Super Nintendo Entertainment System pela Ocean Software, baseado na clássica série animada Os Flintstones e, especificamente, na adaptação cinematográfica com atores reais, Os Flintstones: O Filme. Uma versão para o Sega Mega Drive foi lançada em 1996 exclusivamente pelo Sega Channel. Você controla Fred Flintstone, armado com um taco fixo e bolas de boliche, além de pedras de arremesso com munição limitada, em ambientes de plataforma bidimensionais com rolagem multidirecional.

-Sobre a Tradução
A tradução foi feita na versão Norte-Americana (USA).
No "Status da Tradução", abaixo, apresentam-se as principais traduções realizadas, permitindo que os jogadores possam ter uma nova experiência.
Curiosidades: Total de Linhas e Caracteres de programação do arquivo final de tradução foi de 14.494 linhas e 760.051caracteres, incluindo a Documentação do Título e a Descrição dos Offset a serem alterados.
Curiosidades: Em 1994 foi lançado outro jogo deles: The Flintstones: The Treasure of Sierra Madrock, desenvolvido e publicado pela Taito. Curiosidades: É um jogo que possui uma jogabilidade muito difícil, considerando até hoje.
Desafios: Nesse jogo, a descompressão da Ocean Software, que utiliza o modelo do Rob Northen Compression, possui exatamente 135 código RNC dentro do jogo, ao decorrer da tradução, surgiu a ideia de aplicar a tradução apenas na Bandeira do Brasil. Tive que realocar a Bandeira dos EUA para o lugar da bandeira do Reino Unido de valor 0 e na bandeira dos EUA aplica a tradução em português no valor 1 representada pela Bandeira do Brasil.
Desafios: Para realizar a tradução deste jogo, foi necessário possuir conhecimentos em descompressão, edição, compressão e inserção de gráficos, a Ocean Software usou o RNC (Rob Northen Compression), esse não é um formato nativo do Super Nintendo, é um formato proprietário dificílimo criado para computadores Amiga e Atari, ele junta duas engenharias pesadas: um dicionário deslizante de bytes (LZ77) e uma árvore de criptografia matemática (Huffman Trees) isso pode ser bom ou ruim vai depender do tipo de aprendizado, como estou querendo aprofundar em compreensão e lógica de binários não tive que desenvolver nada, está tudo pronto e é uma ótima iniciativa para quem quer aprender edição de gráficos. É sempre bom acompanhar as versões de atualizações.
Tradutor: juliano_did
Início da Tradução: 22/05/2026
Término da Tradução: 10/06/2026

- Status da Tradução
Tela de Início (Licensed by): 100%
Tela das Bandeiras (Idiomas): 100%
Toda tradução apenas na Bandeira do Brasil (Filtro da Tradução na Bandeira de valor 1): 100%
Tela do Menu Inicial (Start, Options, Passwords e HiScore): 100%
Dentro da Tela de Opções (Options, Player, Control, Musci+FX, Credits, Sound Test Stereo e Exit): 100%
Dentro da Tela de Passwords (Textos): 100%
Tela ao Iniciar das Fases (Nome das Fases): 100%
Senha ao Finalizar as Fases (Diálogos): 100%
Diálogo ao Finalizar as Fases (Diálogos): 100%
Imagens Dentro do Jogo (Bedrock, Rock Walls, Rock U US, Fossil Fuel,  Muddy Fields, BB Banco Bedrock, Chevrok e Wanted): 100%
Tela Dentro do Jogo (Tela de Continue ou voltar para casa): 100%
Fim de Jogo (HI-SCORE): 100%
Alfabeto e Acentos (Opções): 100%
Alfabeto e Acentos (Diálogos): 100%
Alfabeto e Acentos (Encerramento): 100%
Tela de Recordes (Recorde): 100%
Tela de Créditos Menu Opções (Menu Opções): 100%
Tela de Créditos Finais (Créditos de Encerramento): 100%
Tela de Recordes Cadastro (Recorde): 100%
Acentuação: 100%
Hacking: 100%
Revisão: 100%
Testes: 100%
Progresso Final: 100%

-Ferramentas utilizadas
https://github.com/ARM9/bass
https://github.com/Alcaro/Flips
https://github.com/oop7/rhashsum
https://github.com/Seabreg/winhex
https://github.com/SourMesen/Mesen2
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
https://github.com/toruzz/TileMolester
https://github.com/tobiasvl/rnc_propack

-Observações
Todo este trabalho foi realizado por uma única pessoa, com o objetivo de permitir que todos possam jogar na versão em português.
Caso alguém jogue e discorde do "Status da Tradução", por favor, poste aqui para que eu possa analisar e implementar a solução.
Não é fácil revisar quase 14.494 linhas e 760.051 caracteres, mas não medirei esforços, aceito críticas e sugestões construtivas para podermos entregar a melhor tradução possível deste jogo.
Os conceitos de descompressão e compressão do "rnc_propack" no GitHub são específicos para alguns jogos, deve-se ter conhecimento para identificar quais jogos são e ter noção em linguagem de programação para entender e aplicar ao jogo que aceite o RNC.

-Link para Download
Flintstones, The (PT-BR) (En,Fr,De,Es,It) v1.0.rar (https://www.mediafire.com/file/5wc3g8z6g2r05c0/Flintstones%252C_The_%2528PT-BR%2529_%2528En%252CFr%252CDe%252CEs%252CIt%2529_v1.0.rar/file)

-Imagem da tela de Seleção de Idiomas
(https://images.squidge.org/images/2026/06/11/Flin-PT-BR_001.png)
-Imagem da tela do Menu Inicial
(https://images.squidge.org/images/2026/06/11/Flin-PT-BR_002.png)
-Imagem da tela de Bem-Vindo a Pedregulho
(https://images.squidge.org/images/2026/06/11/Flin-PT-BR_003.png)
-Imagem da tela dentro do Jogo
(https://images.squidge.org/images/2026/06/11/Flin-PT-BR_004.png)
-Imagem da tela de Início de Fases
(https://images.squidge.org/images/2026/06/11/Flin-PT-BR_005.png)
-Imagem da tela de Encerramento
(https://images.squidge.org/images/2026/06/11/Flin-PT-BR_006.png)
-Imagem da tela de Recordes
(https://images.squidge.org/images/2026/06/11/Flin-PT-BR_007.png)
Título: Res: [SNES] Flintstones, The (PT-BR) (En,Fr,De,Es,It)
Enviado por: jairisongs online Junho 10, 2026, 18:05:07 PM
Grande trabalho!
Parabéns man!
Título: Res: [SNES] Flintstones, The (PT-BR) (En,Fr,De,Es,It)
Enviado por: P.Kauan online Junho 10, 2026, 21:49:54 PM
Nossa meus parabéns pelo lançamento esmero eu fico muito feliz que você tenha conseguido eu vou Jogar muito obrigado Que Deus abençoe sempre todos os dias  :parabens:  :cafune:  que venha os próximos projeto
Título: Res: [SNES] Flintstones, The (PT-BR) (En,Fr,De,Es,It)
Enviado por: FR Oliveira online Junho 11, 2026, 06:29:53 AM
Boa dia simplesmente meus parabéns!!!!

 :parabens:  :parabens:  :parabens:
Título: Res: [SNES] Flintstones, The (PT-BR) (En,Fr,De,Es,It)
Enviado por: juliano_did online Junho 11, 2026, 09:05:49 AM
Citação de: jairisongs online Junho 10, 2026, 18:05:07 PMGrande trabalho!
Parabéns man!

Citação de: P.Kauan online Junho 10, 2026, 21:49:54 PMNossa meus parabéns pelo lançamento esmero eu fico muito feliz que você tenha conseguido eu vou Jogar muito obrigado Que Deus abençoe sempre todos os dias  :parabens:  :cafune:  que venha os próximos projeto

Citação de: FR Oliveira online Junho 11, 2026, 06:29:53 AMBoa dia simplesmente meus parabéns!!!!

 :parabens:  :parabens:  :parabens:

Obrigado.
Título: Res: [SNES] Flintstones, The (PT-BR) (En,Fr,De,Es,It)
Enviado por: HuezinXD online Junho 11, 2026, 11:28:21 AM
"Oto Patamá"
Título: Res: [SNES] Flintstones, The (PT-BR) (En,Fr,De,Es,It)
Enviado por: Dindo online Junho 11, 2026, 19:12:03 PM
Parabéns bro :macacomijao1:
Título: Res: [SNES] Flintstones, The (PT-BR) (En,Fr,De,Es,It)
Enviado por: juliano_did online Junho 12, 2026, 15:17:48 PM
Citação de: HuezinXD online Junho 11, 2026, 11:28:21 AM"Oto Patamá"

Citação de: Dindo online Junho 11, 2026, 19:12:03 PMParabéns bro  :macacomijao1:

Obrigado.