Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Mensagens - NinjaStar2021

#1
Trago para vocês mais uma tradução em Português Brasileiro!

Esse jogo certamente fez a infância de muitos fãs da franquia Star Wars inclusive a minha, e por isso me dediquem em fazer uma tradução desse jogo para proporcionar uma experiencia agradável ao rever os momentos do filme e as cenas extras no nosso idioma.

Star Wars Episode III: Revenge of the Sith é um jogo de 2005 baseado no filme A Vingança dos Sith da saga Star Wars, do diretor George Lucas.

O jogo contém 17 fases, incluindo 9 fases bônus. Inclui também um modo de duelo, onde se escolhe um personagem para duelar com outro, que pode ser controlado por outra pessoa, ou pelo computador.


Enredo:
"Star Wars: Episode III – Revenge of the Sith" segue a história do terceiro filme da franquia, em que a República Galáctica enfrenta os Separatistas nas fases finais das Guerras Clônicas. Anakin Skywalker, dividido entre sua lealdade ao Jedi Obi-Wan Kenobi e sua crescente tentação pelo poder, é atraído pelo lado sombrio da Força sob a influência do Chanceler Palpatine. O jogo explora os principais eventos do filme, como a missão de resgatar o Chanceler, o conflito em Kashyyyk, e culmina no dramático confronto final em Mustafar entre Anakin, agora Darth Vader, e Obi-Wan."

Gêneros: hack 'n' slash
Plataforma: Playstation 2
Modo de jogo: Single player e Multiplayer
Desenvolvedora: LucasArts em parceria com o estúdio The Collective
Lançamento: 2 de abril de 2005
Tamanho: 2:55GB
Formato: ISO
Versão: Europeia Português, Alemão, Italiano, Espanhol (Zipado 1,53GB)
ID: SLES-53155
Idioma: Português Brasileiro
Tradução feita por: Tiago Mauricio
Canal: Lúmen Cósmico

Informação sobre a tradução:
A tradução foi feita em cima da versão Europeia do jogo, tendo mais opções de idiomas o que facilitou a tradução total de todos os textos. (English, German, Italian, Spanish)
Toda tradução foi feita em cima do idioma inglês, então as demais linguagens ainda estão funcionando.

Alguns termos usados podem não estar corretos, então se algum fã da franquia for jogar e encontrar esses erros, estou aberto a sugestões para corrigir e deixar a experiencia cada vez melhor.
O jogo não é dublado, não teria a possibilidade de aproveitar a dublagem do filme, pois a história desse jogo é um pouco diferente da que saiu para o filme. Tipo um "E se" onde temos cenas extras e até finais alternativos.

O jogo roda tranquilamente no playstation 2 via OPL ou pro gravação de DVD e também em Emuladores.

Obs: Somente os textos e as FMV's foram traduzidas no jogo, minhas experiencia ainda é limitada em editar gráficos.
Estou aceitando qualquer ajuda nessa parte para entregar uma tradução completa.



Pagina para mais informações e download: AQUI
#2
Lançamentos / Re:[PS2] Nightshade - Português Brasil
Março 01, 2022, 10:06:12 AM
Opa, muito obrigado a todos fico feliz que gostaram do projeto! ^^
Ele passou por algumas atualizações e correções, porem não consegui entrar aqui no fórum por um tempo... E peço desculpas pelo problema com o link do discord.
Eu prefiro usar o discord para sempre manter meus projetos atualizados, assim tendo melhor controle disso! Já atualizei o link.

E sobre esse projeto, ele também vai receber uma dublagem futuramente pela nossa equipe. ^^
#3
Lançamentos / Re:[PS2] Nightshade - Português Brasil
Janeiro 09, 2022, 21:02:30 PM
Citação de: huskie online Janeiro 09, 2022, 19:27:50 PM
Favor informar o tamanho do patch caso ele não caiba em anexo no tópico de lançamento. Isso auxilia a moderação.

Não é um patch, é a iso completa modificada no servidor.
Atualizei o post informando o tamanho da iso. Obrigado ^^
#4
Lançamentos / [PS2] Nightshade - Português Brasil
Janeiro 08, 2022, 22:32:49 PM
Opa olá pessoal, estou trazendo pra vocês mais um projeto de tradução. Dessa vez do jogo Nightshade\Kunoichi versão de ps2. Esse jogo é uma sequencia direta do primeiro Shinobi, e era o único que ainda não tinha uma tradução pt-br.



Enredo:
Em Nightshade, o jogador joga como Hibana, uma contraparte feminina de Hotsuma do Shinobi. Ela é uma ninja empregada pelo governo com a tarefa de eliminar os membros da Corporação Nakatomi, que involuntariamente lançou criaturas do inferno na Tóquio futurística. Ela também deve recuperar os fragmentos de "Akujiki", a lendária espada amaldiçoada que Hotsuma usou para selar os infernos da última vez.

Gêneros: Ação, Aventura, Hack and slash, Ninja
Plataforma: Playstation 2
Modo de jogo: Single player
Desenvolvedora: Overworks, Sega AM1
Lançamento: 4 de dezembro de 2003

Iso traduzida em cima da versão Europeia Br,Fr,De,Es,It
Tamanho da ISO: 4,00 GB

Tradução por: Adreame Gamers https://www.youtube.com/c/AdreameGamersOficial





Futuramente esse jogo também recebera uma dublagem pela nossa equipe, a mesma do projeto Sonic Riders Zero Gravity Dublado.

Download:
https://raccoonanimation2.blogspot.com/2022/01/nightshade-kunoichi-ps2-traduzido-em.html
#5
CitarO problema dele não é video, é audio.
Pela que parece o xbox só aceita encode do media series 9, que é o encode original usado no jogo.
Os programas que eu passei para ele,( OFICIAL DA MS)  basicamente deixa como o original do jogo.

o problema já foi resolvido.

É exatamente o que o Luke disse, eu já tentei usar o ffmpeg.org/ é um ótimo conversor, mas não dá o resultado que queria.

E sobre a versão 64 que você me passou Luke, também não rodou no Windows 10 aqui. Deve ser por conta de alguma atualização do meu sistema. Mas cara, eu fiz lá o procedimento pelo notebook e funcionou! Agora consigo rodar as cenas direto no jogo. Na boa esse post foi de grande ajuda. E já posso dar por finalizado aqui sim.  :parabens:


E obrigado a todos que colaboraram também!
#6
Opa, muito obrigado mesmo Luke!
Eu vou tentar fazer o passo a passo aqui que você passou, tá muito bem explicado viu, agradeço demais pela força que cê me deu.

Eu só estou com problema pra fazer esse programa rodar no windows 10. Vou baixar o windows 7 no meu notebook e tentar por ele. Acho que uma versão mais antiga dê pra rodar.
#7
Citação de: Luke online Dezembro 10, 2021, 13:53:12 PM

Qual das versões funcionou?

ondinhapromossaumpsncara.wmv ?
ou
e0200br.wmv ?

Logo depois eu testei as duas, ambas funcionaram!
#8
Opa bom dia!
Cara eu fiz um novo teste aqui com os arquivos novos que você passou, e já de primeira deu certo.  O jogo reconheceu o vídeo e rodou ele dessa vez. Nossa estou até sem palavras pra esse feito! Muito obrigado mesmo!  :cuteeyes:
Gravei o teste pra mostrar:


E sobre a nomenclatura está trocada, é pq não tenho um save 100% então pra testar, eu coloco a cena direto na introdução do sonic.
Ela rodava com a do Silver do arquivo original GG e agora tu fez rodar também com essa versão dublada. Eu estava realmente acreditando que seriam wmv's codificados com sfd.

Tem como você mostrar o passo a passo de como fez e mandar um link de download desse conversor? Espero não está abusando... Nossa ajudaria demais mesmo!
E novamente muito obrigado.
#9
Citação de: Luke online Dezembro 08, 2021, 19:54:13 PM
Tenta esse arquivo, vê se roda ai.

Seu arquivo de audio está em uma frequência menor que a original.

https://drive.google.com/file/d/1Ys95QtWc-fNxpPTyNL8EoXepni8m2Lsu/view?usp=sharing

Opa obrigado, eu testei aqui e infelizmente a mesma coisa. A cena não roda, ele dá um auto skip direto pro game.


Citação de: ØX-Carnage online Dezembro 08, 2021, 19:50:01 PM
Jogos da Sega, sua grande maioria usa o encode ADX Sofdec. Codec padrão MPEG-1 e MPEG-2.
Tenho quase certeza que o problema pode estar na conversão do áudio, ou tamanho do arquivo.
Tem que ver as pastas relacionadas ao arquivo original e do editado.
Pelo que parece é um port da versão dublada.
Essa versão dublada é de qual console?

Então, estou emulando a versão de xbox 360 usando o emulador xenia.


Citação de: Anime_World online Dezembro 08, 2021, 13:05:16 PM
Experimente fazer o reencoding do video através do ffmpeg.

Gostaria de saber um comando pra multiplexar os audios direto no arquivo de vídeo. conhece algum?

Citação de: ØX-Carnage online Dezembro 07, 2021, 22:51:20 PM
Você esta com esse projeto através de um emulador, ou vai usar o console?
Se for usar console será RGH ou LT?
Estou usando emulador, Xenia.



Edit:
Eu fiz uma nova pesquisa sobre o codec da sega e achei um post no twitter de um rapaz gringo que descobriu uma coisa curiosa nos codigos que executa o vídeo. Pelo visto esse wmv é um sfd. Mas como?

https://mobile.twitter.com/hyperbe32/status/1213075432590974980?lang=ar-x-fm

Como codificar um wmv com Sofdec? Isso realmente me bugou agora...
#10
Citação de: ØX-Carnage online Dezembro 06, 2021, 19:26:17 PM
Citação de: NinjaStar2021 online Dezembro 06, 2021, 15:49:01 PM
Olá pessoal, estava estudando a possibilidade de fazer a localização do jogo Sonic The Hedgehog 2006 de xbox 360.
E vi que na pasta da iso tinha algumas cutscenes no formato wmv com áudio 5.1 em duas faixas inglês e japonês. Eu consigo rodar esse formato normalmente no computador, extrair os áudios e tals. Mas na hora de criar um novo wmv e importar para o game ele não roda.

O formato wmv do original é uma versão do codec windows media v9. tentei alguns conversores mas a maioria não tem esse codec.

Queria uma ajuda ai, se alguém manja em converter esses arquivos de vídeo para rodar normalmente no jogo.
Vou deixar alguns links de exemplos para vocês darem uma olhada de perto e a versão dublada caso alguém queira fazer um teste.

Arquivo original: https://drive.google.com/file/d/1wdH3KItP433gKVKMkLuZuqNG19bzF1JG/view?usp=sharing

Arquivo com a dublagem: https://drive.google.com/file/d/1F3prjd5kbjkTQ14VwXTAAMbzoHX5gLI-/view?usp=sharing


Agradeço dês de já quem puder ajudar com isso! ^^ (Essa duvida tá mexendo demais com a minha cabeça x.x)

Esse arquivo de áudio ficou maior que o original.
Você pode fazer um teste deixando o arquivo menor ou igual.
Outra coisa, não confunda o codec que o Xbox 360 suporta, com o codec do jogo em questão.

Um exemplo do MK: Deadly Alliance


Bom eu tentei isso ai que você disse, o arquivo continua sem rodar no jogo. Deve ter alguma restrição ou linha de comando dentro do WMV que faz o jogo reconhecer. Pq eu tentei pegar a cena de uma outra parte do jogo e inserir no inicio do game, e ele rodou como se fosse o arquivo original da apertura do jogo. Até deixar no mesmo formato com o mesmo codec que é o windows media 9 o jogo não aceita.
#11
Olá pessoal, estava estudando a possibilidade de fazer a localização do jogo Sonic The Hedgehog 2006 de xbox 360.
E vi que na pasta da iso tinha algumas cutscenes no formato wmv com áudio 5.1 em duas faixas inglês e japonês. Eu consigo rodar esse formato normalmente no computador, extrair os áudios e tals. Mas na hora de criar um novo wmv e importar para o game ele não roda.

O formato wmv do original é uma versão do codec windows media v9. tentei alguns conversores mas a maioria não tem esse codec.

Queria uma ajuda ai, se alguém manja em converter esses arquivos de vídeo para rodar normalmente no jogo.
Vou deixar alguns links de exemplos para vocês darem uma olhada de perto e a versão dublada caso alguém queira fazer um teste.

Arquivo original: https://drive.google.com/file/d/1wdH3KItP433gKVKMkLuZuqNG19bzF1JG/view?usp=sharing

Arquivo com a dublagem: https://drive.google.com/file/d/1F3prjd5kbjkTQ14VwXTAAMbzoHX5gLI-/view?usp=sharing


Agradeço dês de já quem puder ajudar com isso! ^^ (Essa duvida tá mexendo demais com a minha cabeça x.x)

#12
Citação de: hnnewgames online Novembro 06, 2021, 08:24:15 AM
Ficou mutio massa ouvir a voz da Vii Zedek no Tails,  muito loko!

Ela é uma dubladora incrível!  :cuteeyes:


Citação de: Hareon online Novembro 07, 2021, 10:58:54 AM
Gostei muito da dublagem, ta perfeita!

Se fizerem uma versão do Wii com os textos vou até colocar pra jogar direto no meu haha!

Parabéns pelo trabalho de todos os envolvidos!

Obrigado, fico feliz que tenha gostado.
E sobre a parte da tradução, dos textos, infelizmente essa é a única parte que não consigo modificar. Mas quem tiver mais conhecimento nisso e poder colaborar com a tradução seria de grande ajuda.  :parabens:

#13
Citação de: Nykolas André online Novembro 02, 2021, 10:54:59 AM
na moral, to admirado com a qualidade das vozes, deu certinho aqui no ps3 HEN fazendo umas gambiarras (não tava querendo pega de prima não) qualidade TOP de mais ce é loko kapoera
e o jogo até que é dahorinha (nao o conhecia) pena que nao tem pra psvita hehe

muito top mesmo! até me inscrevi no canal lá no youtob
Que bom que gostou XD poxa não sabia que dava pra rodar no ps3, que legal! E obrigado pela inscrição também viu! ^^



Citação de: João13 online Novembro 02, 2021, 11:45:14 AM
Trabalho excelente heim!! :feliz1: Seria interessante pro futuro um projeto de tradução, fica a diquinha. :charuto:

Opa valeu! Nossa eu iria adorar fazer a tradução dos textos também, mas não manjo como fazer isso, mas aceito ajuda de quem puder pra fazer essa parte.  :parabens:


Citação de: bielzinnxp online Novembro 02, 2021, 12:14:51 PM
Lembro quando você estava com dúvida sobre um arquivo DAT.

Fico feliz que deu tudo certo, parabéns.

Obrigado, realmente aquela parte me quebrou por um bom tempo até ter uma ajuda de um rapaz chamado Henderson. A dica dele me ajudou muito! Ele já fez alguns mods de dublagem não duvido nada que ele esteja por aqui.
Esse cara manja demais!
#14
Citação de: WolfferroW online Novembro 02, 2021, 00:51:58 AM
O primeiro título também vocês irão trabalhar? Gamecube e do PS2?

Parabéns pelo lançamento desta tradução. :parabens:

Obrigado! ^^
Sim o primeiro título já estou dando uma olhada nos arquivos, a versão mais fácil de mexer é a de PC e Game Cube. A de PS2 vai ser mais difícil por conta da compressão .DAT
Muito arquivo ali dentro eu só conseguiria modificar usando hexadecimal... Mas vamos fazer sim o primeiro também! ^^
#15
Citação de: Nykolas André online Novembro 01, 2021, 21:46:29 PM
oloko ficou muito bom curti as vozes!

um detalhe que achei dahora é o jogo permitir vc escolher o idioma das vozes e o idioma dos textos, não era algo comum nessa epoca!
(na verdade até hj não é todo jogo que dá esse tipo de opção) que na minha visão deveria ser algo tão obrigatorio, quanto permitir vc escolher o volume do som por ex kkkkk

parabéns pelo trampo na moral, tu disse que foi sua primeira experiência no "ramo"...
te digo de coraçao; A PRIMEIRA DE MUITAS hehe

muito Obrigado! :parabens:

Opa muito obrigado! ^^
Sim, se todos os jogos tivessem isso principalmente já com o ptbr seria maravilhoso! XD
E com certeza já estou trabalhando em outro projeto também, esse foi o primeiro que conclui e não esperava que fosse conseguir fazer tão rápido.