Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Mensagens - Hareon

#1
É muito bom ver novos programadores entrando na cena. Na realidade a cena BR está com programadores para romhacking muito escassa. Na minha equipe mesmo a gente gostaria de trazer alguns projetos de 3DS à tona, mas sempre esbarramos no empecílio de não existir ferramentas adequadas para extração/importação de textos/gráficos/áudio/vídeo para edição.

Sobre o projeto, é ótima a iniciativa. Majora's Mask é um bom jogo. Pretendo dar uma mão no 3D também.
#2
Lançamentos / Res: [3DS] Mario Kart 7 v1.04
Agosto 12, 2024, 17:15:40 PM
Citação de: ajkmetiuk online Agosto 12, 2024, 09:58:08 AM
Citação de: Hareon online Agosto 11, 2024, 23:21:00 PMMeu jogo não traduz nem a pau. Tá na versão 1.2. Como saber se não é a REV0?
a diferença é que a rev0 é a versão 1.0 cru sem update e a imagem rev1 tem o update 1.1 incluso, então quando você for abrir o jogo, vai notar um v1.1 no multiplayer, se não exibir nada, é a versão 1.0. Praticamente tem poucas cópias rev0, porque logo em seguida a nintendo soltou o patch 1.1 e rapidamente já foi alterada para rev1, tanto na eshop como em cartucho, só quem comprou no ano de lançamento vai ter essa revisão (ou algum site que hospedou logo a versão mais antiga da imagem).

É isso? Estranho. Então deveria funcionar de todo jeito porque o jogo ficou na versão 1.2 no final das contas.
Baixei o jogo pelo app da hShop aqui. Apesar de ter a versão física, tô jogando mais o digital mesmo pra não ficar trocando de cartucho toda hora. Capaz que tem algo nos arquivos que ainda está incompatível. A versão da hSHop provavelmente será a versão mais difundida ao público por ser uma versão mais acessível e fácil de instalar.
#3
Lançamentos / Res: [3DS] Mario Kart 7 v1.04
Agosto 11, 2024, 23:21:00 PM
Meu jogo não traduz nem a pau. Tá na versão 1.2. Como saber se não é a REV0?
#4
Projetos / Res: [PC - PSV] Persona 4 Golden PT-BR
Junho 26, 2024, 23:20:36 PM
Citação de: Karnagevenom32 online Março 03, 2024, 20:33:16 PM
Citação de: João13 online Janeiro 05, 2023, 08:20:25 AM
Citação de: BarceloMaster online Janeiro 05, 2023, 01:07:49 AMAparentemente essa tradução nunca vai sair, não seria melhor tirar o tópico do ar nesse caso?
Por que você diz isso? Prever o futuro é? :hein:

Mas no final, o que aconteceu de vdd? Pq parece meeeeesmo que não vai sair mesmo, tanto que mudou o grupo e até o video da tradução foi de F no chat

Acredito que durante o processo de tradução aconteceu algum tipo de acidente que culminou na perda de arquivos. Mas ao que parece eles devem ter recuperado boa parte. A perda acabou afetando alguns projetos da Phantasie.
#5
Desculpe a demora em responder, pessoal. Como andei meio ocupado (fim de faculdade, concurso, etc) mal pude ver este tópico e lembrar que ele existia kk. (tava procurando era outra coisa aqui)

Então, futuramente o Platina será atualizado. Como o Maldonny é sumido, a gente da E4T ia ver se pegava o bonde pra atualizar a tradução no futuro. Inclusive a tradução tá lançada no nosso fórum lá (e tem tópico de discussão sobre ele por lá). Se for possível, e se não for muito incômodo para você postar isso lá, agradeceria muito porque ia centralizar a informação pra gente sobre os relatos de erros. Como não tenho acesso ao e-mail do Maldonny, então esses relatos acabam não chegando ao nosso conhecimento.

Já conversei até com o Maldonny que disse pretender atualizar no futuro também. Então vou ver com ele, mas era muito bom que fossem relatados problemas por lá porque temos esperança de um dia pegar pra mexer quando tivéssemos tempo.
#6
Lançamentos / Res: [N64] Star Fox 64 (V1.0 R2A)
Junho 10, 2024, 11:40:27 AM
Citação de: tonyhoro online Maio 23, 2024, 16:36:10 PMParabéns pelo patch!

Estou com problema pra rodar a versão 1.1 da rom no Mupen64 do Retroarch (ambos na versão mais recente), sabe dizer se tem algum problema com esse core em específico?

No ParaLLeL rodou de boa.

---------

Acentuação correta e tudo mais.
Notei alguns erros, se me permite, vou colocá-los aqui. Joguei só a intro e a primeira fase por enquanto.

-Na tela de briefing de Corneria, Fox fala "Andross won't have his way with me", que está traduzido como "Andross não ficará no nosso caminho", quando na verdade deveria ser algo como "Andross não fará as coisas do jeito dele".

-Na abertura da fase, Peppy diz "All systems go" que está como "Todos os sistemas estão". Deveria ser algo como "Todos os sistemas estão funcionando"

-Na abertura ainda, Fox diz "I see them up ahead, let's rock n roll" e está como "Nós vemos logo"(?). Deveria ser "Já consigo vê-los" ou algo assim.

- Na primeira fase, Peppy diz "Use o C⬇️ Botão". Acho que ficaria melhor se estivesse "Use o botão C⬇️".

- O "Do a barrel roll" do Peppy está como "Repele os tiros". Ainda que não esteja errado totalmente, o correto seria "repila os tiros". (eu sei que soa estranho).
A nível curiosidade, Barrel Roll é conhecido como "tunô" em português. Eu usaria "role para os lados", mas aí é preferência.

Enfim não vou ficar reparando na tradução além disso, pois imagino que muitas escolhas se deram devido aos ponteiros e espaçamento que a rom permite, e a lógica por trás disso não é minha seara, mas se precisar de revisão do texto para futuras versões do patch, pode me chamar que ajudo com prazer.

Uns anos atrás eu dublei a primeira fase inteira pra um vídeo no youtube, e tenho familiaridade com o jogo, além de já ter trabalhado como tradutor profissional.

Abraço!



-

Acho que boa parte dos textos de N64 são pela limitação da caixa/tamanho da fonte. Provavelmente alguns diálogos tiveram que ser adaptados pra caber nas caixas e ainda fazer sentido no prosseguimento da história.

Eu ainda gostaria de fazer a minha própria versão um dia, mas da vesão 3D. Eu havia começado um bom tempo antes do tradutor que fez uma versão dele, mas por estar engajado em outros projetos acabei engavetando, mas um dia retorno a ele.
#7
Lançamentos / Res: [GB] Super Mario Land
Junho 10, 2024, 11:35:44 AM
Joguei muito esse joguinho no meu antigo Gameboy. Era muito bom pra passar o tempo apesar de ser limitadíssimo. Também gosto muito dessas histórias de bastidores. É legal saber das dificuldades que foram encontradas e superadas nos projetos.
#8
Essas dublagens de IA até que estão ficando boas mesmo. A tecnologia avançou muito ao ponto de até ser viável.
Surpreendente.

Parabéns pelo trabalho.
#9
Citação de: Skeppy online Março 26, 2024, 14:37:21 PMOiê, Você Poderia Liberar A Imagem Da Logo Traduzida Pra Fazer Uma Capa Custom? plsss:danca6:

Tá aí, cara.

#10
Eu gostei muito do lançamento. Com certeza Bario e seus abigos estarão firmes e fortes nessa nova aventura personalizável e divertida.
#11
Acho que vou levar um tempo pra me acostumar com a interface. O SMF é interessante e tem alguns recursos legais que eu queria ver no phpBB nativamente, mas aquele fórum IPS pra mim é o melhor de todos. É bem completo e o FURT provavelmente se beneficiaria bem dele porque é um fórum bem ativo.

Pena que é pago. Se for pra pagamento vitalício, seria legal a gente fazer uma vaquinha pra migrar pro IPS. Desde quando era gratuito eu admirava o visual daquele fórum, lá em meados de 2010/2011 quando eu era ativo num finado fórum chamado Sonic Zone Fórum que utilizava essa plataforma.
#12
Curti a imagem de apresentação do jogo. Parabéns pelo lançamento.
#13
Geral / Re:[PSX] Dragon Ball-Grato pela tradução!
Dezembro 12, 2023, 20:10:38 PM
Isso tem que ver com quem traduziu pra ver se eles poderão no futuro disponibilizar um patch assim.
Seria interessante mesmo que informassem o motivo de trocar músicas de um jogo. Pode ser por melhor qualidade, ou mesmo que os jogos tem músicas ou arranjos exclusivos de cada região.

Igual o Sonic CD. A versão estadunidense e japonesa tem trilhas sonoras bem diferentes.
#14
Lançamentos / Re:[3DS] Star Fox 64 3D
Julho 06, 2023, 14:12:57 PM
Entendi. Sim. Eu pretendia editar também, mas faltava saber quais fontes puxavam quais arquivos pra saber quais eram as fontes de interesse. E eram muitos arquivos de fonte pra testar manualmente e ver quais eram os que funcionavam ou não. Esperei pra ver se conseguia, pelo msbt ou por aqueles msbp saber se havia algum arquivo com informação vinculada de onde o msbt puxava a fonte em separado.

Mas não consegui descobrir vasculhando pelo arquivo. Vc foi pelo método mais trabalhoso, mas que também seria efetivo kkkk

Se não fossem meus projetos de prioridade talvez eu teria decidido em fazer na força bruta mesmo pela falta de conhecimento para fazer a pesquisa da forma que imaginei.

De toda forma, parabéns, mano. Espero que possa chegar aos 100% completos.
#15
Lançamentos / Re:[3DS] Star Fox 64 3D
Julho 06, 2023, 12:40:07 PM
Cara, tô bem intrigado. Eu já tentei traduzir esse jogo muito tempo antes, mas esbarrei no problema das fontes. No lugar da letra acentuada, ficava um jogo da velha #### e não avancei a partir daí porque fui caçar as fontes que ficavam separadas e tinha descoberto que cada idioma tinha sua fonte após testes e ver que espanhol tinha as suas acentuações e o francês também.

Como você conseguiu identificar as fontes corretas para os arquivos msbt que você estava utilizando para editá-las?

PS.: Parabéns pelo projeto!