Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Mensagens - Budoga

#1
Citação de: Solid One online Março 11, 2026, 14:43:07 PMSe foi um jogo feito no GB Studio, e tu tem o contato do desenvolvedor, será que, ao invés de ter o trampo de hackear o jogo, não compensaria tu trabalhar com ele pra incluir localização pra PT-BR, e talvez outros idiomas? Foi o que aconteceu com o hack do Super Metroid X-Fusion, onde várias pessoas se juntaram com o autor do hack, resultando em traduções pra uns 10 idiomas.

No caso do X-Fusion, ele passou scripts pra várias pessoas traduzirem. Mas poderia ser também com ele compartilhando o código-fonte (caso ele queira) e te instruindo sobre como conseguir compilar ele, para que tu consiga editar os textos direto do código-fonte ao invés de ficar futucando na ROM por engenharia reversa.

Opa, obrigado pela dica, é realmente válida e seria o mais prático, porém perde um pouco do propósito que tenho, que seria o aprendizado do RomHacking para fazer projetos maiores no futuro.
Mas não irei descartar essa ideia.
Após finalizar o projeto, antes de lançar, tentarei fazer um contato com o desenvolvedor e apresentar essa sua ideia para ele. Se caso tiver uma negativa, lanço o meu projeto de tradução da forma padrão como é feito aqui no fórum.
#2
Citação de: kuroi online Março 11, 2026, 11:04:45 AMOntem a noite eu mexi na ferramenta de Dumper que eu fiz para esse jogo e aparentemente está tudo funcionando corretamente...
Se quiser posso te ajudar na criação da ferramenta pelo Discord.
Qualquer coisa me chama lá: Kuroi#4713

Opa legal, vou te chamar lá então!
#3
Citação de: kuroi online Março 10, 2026, 20:57:33 PMParabéns pela empreitada!
Ontem andei dando uma olhadinha nesse jogo e acabei descobrindo a lógica dos ponteiros e até fiz um Dumper pra ele... Parece ser até um pouco simples a parte textual. São 4 blocos de texto no total, cada um ocupando um banco de memória diferente do GBC, então a cada bloco a lógica de ponteiros muda um pouco. Mas isso é padrão do GB e GBC.

Opa amigo, obrigado pelo comentario!
É isso mesmo! Entendi que os textos são separados em 4 blocos, logo são quatro lógicas de ponteiros, não sabia que era um padrão de GB e GBC!
Vi seu post sobre uma ferramenta de DUMPER/INSERT que criou, mas confesso que não consegui entender muito, talvez por estar começando agora, há algumas semanas não entendia nada sobre ponteiros kkk.
Mas vou seguindo no aprendizado, logo mais termino esse projeto.
Já tenho outro engatilhado para começar.
#4
Citação de: rafaellancas online Janeiro 29, 2026, 15:28:19 PMSou professor de inglês e gostaria de traduzir jogos do inglês para o português de forma voluntária, mas não entendo nada de ROMhacking. Existem grupos que precisem de tradutores, mesmo que estes foquem somente na questão linguístico-cultural? Desde já, agradeço.

Opa amigo, tudo bem?

Comecei um projeto recentemente e estou na fase em que preciso fazer as traduções do inglês para o portugues.
Estou precisando de ajuda!

Caso tenha interesse, de uma olhada no link.
https://www.romhacking.net.br/index.php?topic=3281.0
#5
Dúvidas e Ajuda / [GB] DEADEUS - TRADUÇÃO DE TEXTOS
Março 08, 2026, 22:59:05 PM
Fala galera, sou novo no universo de RomHacking, esta é minha primeira postagem!!

Comecei um projeto de tradução do jogo DEADEUS.
Para quem não conhece, é um jogo de terror desenvolvido por um cara utilizando o GB Studio.
Game muito bacana com diversos finais alternativos.

Bom, sobre o projeto, tem sido uma escola, cheia de desafios e aprendizados.
Mas tenho evoluído, segue um pequeno resumo do que já fiz e o que está pendente.

-----------------------
TAREFAS REALIZADAS

- Identificadas todas as strings e como estão separadas.
- Identificada a localização dos ponteiros de string e como eles funcionam na rom.
- Adicionados os caracteres ç, ã, á, é, através do YYCHR
- Dump de todas as strings através do CARTOGRAPHER METHOD RAW
- Totalizados 1552 blocos de texto, sendo:
   - 705 x Blocos em box de duas linhas.
   - 847 x Blocos em box de três linhas.

-----------------------
TAREFAS PENDENTES

- Tradução dos blocos de string
- Insert dos blocos de strint
- Recalcular e ajustar todos os ponteiros de string

-----------------------

Agora vem a ajuda!!

Gostaria de solicitar uma força na tradução efetiva dos textos, somente isso.

Todo o processo de INSERT e recalcular os ponteiros quero fazer na unha para aprender.

Deixo em anexo 04 arquivos TXT que contêm as strings, separei os arquivos de acordo com a organização que elas estão dentro da ROM.
Quem puder ajudar, peço apenas que mantenham os comentários que deixei sobre as caixas de texto.

Agradeço desde já a atenção de todos!
#6
Dúvidas e Ajuda / Res: [GB] The Machine-Ponteiros
Fevereiro 18, 2026, 18:12:04 PM
Citação de: VonRipper online Dezembro 23, 2025, 16:51:39 PM
Citação de: danieelxavier online Setembro 09, 2025, 15:56:14 PM
Citação de: VonRipper online Janeiro 14, 2025, 17:17:25 PM
Citação de: JAcket_4Fans online Janeiro 11, 2025, 10:52:33 AMEu estou com a intenção de Traduzir porém, com arrecadação de fundos, pois o jogo tem 13.000 linhas de texto e demorará no mínimo alguns anos.

Não intendo inglês mas, tenho uma boa interpretação de texto, pontos em roteirização e gosto de tudo bem feito, ainda mais por eu também querer jogar esse jogo.

Vamos tocar esse projeto irmão. Se você entender da parte mais técnica, é só você ir me mandando os textos que eu traduzo :)

Se a gente dividir essas 13 mil linhas entre nós dois, já dá 6,500 pra cada.

O projeto foi pra frente? Precisam de mais ajuda?

Mano, eu ainda tô afim de tocar esse trampo, mas ninguém se manifestou mais. O que me impede de tocar esse trabalho sozinho é só a parte técnica da tradução mesmo. Eu tentei aprender esse negócio de ponteiro e pra mim foi como tentar aprender chinês kkkk

Opa, estou entrando agora no mundo do Rom Hacking, estou disposto a ajudar neste projeto tambem!