COBRANÇA: [PC] Grandia HD Remaster

Iniciado por joaohrs2, Julho 22, 2023, 00:43:43 AM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

joaohrs2

Citação de: LeandroCiC online Julho 20, 2023, 08:07:15 AM
Citação de: babylon online Julho 20, 2023, 01:50:19 AM


Então você esta traduzindo o Grandia 2 tambem pelo que vi na Tribo Gamer?

E voce tem planos adaptar pra DC ou PS2 - Switch um port assim terminar a de PC? Tipo esta em paralelo com essa sua tradução port da versão PS1 USA?


Calma, calma meu amigo!
Eu apenas dei uma olhada nos arquivos de tradução e vi que dá pra traduzir, porém, como está lá na Tribo, eu tentei achar o arquivo que contém os acentos e não encontrei. A tabela deste jogo está escondida em algum arquivo e eu leigo, não consegui encontrar!
Depois que eu terminar a adaptação do 1, vou dar uma pausa e depois quando eu tiver mais tempo pretendo tentar traduzir este jogo em alguns anos!

Mas se lançar depois do Grandia 1, um beta de tradução do Grandia 2 sem esses acentos e com algumas coisas traduzidas em API de tradução como beta não ficaria bom?
Ate a versão final do Grandia 2.

João13

Citação de: babylon online Julho 20, 2023, 01:50:19 AM

Mas se lançar depois do Grandia 1, um beta de tradução do Grandia 2 sem esses acentos e com algumas coisas traduzidas em API de tradução como beta não ficaria bom?
Ate a versão final do Grandia 2.

Tenha calma, já é terceira vez que isso é dito. Espere o autor terminar deste, se o mesmo estiver interessado, ele irá traduzir o próximo também, caso contrário não. Ficar querendo "obrigar" não ajuda em nada, só em o mesmo até desistir deste. Além mais, você mesmo pode traduzir o 2, só se empenhar. :charuto:
✺ Traduções ✺
⌛: 2
✅: 4
✔️: 10

✮ Veja aqui

𖤐 Servidor do Discord 𖤐


joaohrs2

Citação de: João13 online Julho 22, 2023, 11:20:29 AM
Citação de: babylon online Julho 20, 2023, 01:50:19 AM

Mas se lançar depois do Grandia 1, um beta de tradução do Grandia 2 sem esses acentos e com algumas coisas traduzidas em API de tradução como beta não ficaria bom?
Ate a versão final do Grandia 2.

Tenha calma, já é terceira vez que isso é dito. Espere o autor terminar deste, se o mesmo estiver interessado, ele irá traduzir o próximo também, caso contrário não. Ficar querendo "obrigar" não ajuda em nada, só em o mesmo até desistir deste. Além mais, você mesmo pode traduzir o 2, só se empenhar. :charuto:

Verdade, mas acho na verdade estou incentivando ele comentando kkk pq estou somente dizendo para ele lançar uma beta ao inves de mandar uma versão final, visto que ja vi igual traduções como do Blue Dragon por exemplo de X360 em que o criador na epoca fez mais de 50% dos dialogos e por querer soltar somente produto final, ele parou e desistiu nunca teve algum beta ou outros que por conta de erros tipo acentos ou alguns menus não traduzidos resolvem não soltar uma beta e a tradução some, de cabeça lembro de algumas aconteceram isso, enfim, mas a quem prefira mandar 100% a uma tradução de API e depois ir corrigindo ou mesmo com erros em acentos, alguem mesmo aqui criticou isso do pkg que não é uma tradução de fã para fã soltando elas rapido para ser primeiros a fazerem tradução de algum jogo como do Zelda novo, algo que vai do criador.

huskie

Isso configura-se como cobrança, previsto nas regras. Lixeira.
Through PS4 PSXItarch v3 Linux!