[3DS] Tradução Etrian Odyssey Untold

Iniciado por camneto, Abril 07, 2022, 23:19:57 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

camneto

Olá pessoal.

Sou novato no meio de romhacking (nunca fiz nada do tipo) mas tenho vontade de tentar traduzir algumas coisas, como o Etrian Odyssey.

Sigo alguns grupos de tradução no facebook e já perguntei a eles se existia algum projeto de tradução pra essa série, assim como outras, e nenhum tem nenhum projeto e estão ocupados com outras traduções pra começar uma nova.

Já tentei mexer nos arquivos e consegui usando o kuriimu e karameru, mas além de não saber pra onde ir, encontrei mais dúvidas do que soluções. Achei os arquivos de texto e os arquivos de gráficos, mas não sei como editar gráficos e nos textos tem algumas terminações que não sei oq significam, acredito que sejam scrits de quebra de texto e coisa assim.

Então venho aqui pedir ajuda, caso alguém saiba o que fazer pra descobrir como editar/o que cada script faz, como fazer pra editar os gráficos, e provavelmente também preciso usar algum hex editor.

Só mais uma coisa, o kuriimu usa plugins que facilitam a tradução de alguns jogos, como o SMT 4 e Etrian Odyssey 5, mas já tentei usar a interface desses plugins pra ver se facilitava a edição e não funcionou como eu queria, acredito que seja necessário um plugin específico para o EO Untold. Caso alguém saiba fazer esse plugin e consiga fazer ou ao menos me ensinar como se faz, eu ficaria muito agradecido.

É isso, fico no aguardo e vou tentar finalizar a primeira tradução da série.

juliano_did

Citação de: camneto online Abril 07, 2022, 23:19:57 PMOlá pessoal.

Sou novato no meio de romhacking (nunca fiz nada do tipo) mas tenho vontade de tentar traduzir algumas coisas, como o Etrian Odyssey.

Sigo alguns grupos de tradução no facebook e já perguntei a eles se existia algum projeto de tradução pra essa série, assim como outras, e nenhum tem nenhum projeto e estão ocupados com outras traduções pra começar uma nova.

Já tentei mexer nos arquivos e consegui usando o kuriimu e karameru, mas além de não saber pra onde ir, encontrei mais dúvidas do que soluções. Achei os arquivos de texto e os arquivos de gráficos, mas não sei como editar gráficos e nos textos tem algumas terminações que não sei oq significam, acredito que sejam scrits de quebra de texto e coisa assim.

Então venho aqui pedir ajuda, caso alguém saiba o que fazer pra descobrir como editar/o que cada script faz, como fazer pra editar os gráficos, e provavelmente também preciso usar algum hex editor.

Só mais uma coisa, o kuriimu usa plugins que facilitam a tradução de alguns jogos, como o SMT 4 e Etrian Odyssey 5, mas já tentei usar a interface desses plugins pra ver se facilitava a edição e não funcionou como eu queria, acredito que seja necessário um plugin específico para o EO Untold. Caso alguém saiba fazer esse plugin e consiga fazer ou ao menos me ensinar como se faz, eu ficaria muito agradecido.

É isso, fico no aguardo e vou tentar finalizar a primeira tradução da série.

Dica de ouro,
Na área de lançamentos, entre em alguns jogos que foram lançados.
Eles sempre deixam as ferramentas usados. Green Jerry | Eu mesmo
Use o YouTube para entender o que cada ferramente produz, tem bastante tutoriais, procure por Edição de Gráficos Tile Molester.
Aqui no fórum tem essa área para dar uma lida: Tutoriais e Documentos
Não há uma receita ou um padrão, o primeiro passo você já deu, que é a vontade em aprender o próximo passo e colocar a mão na massa, e se divertindo que já você domina essa área.
Cada dia é um degrau para a evolução!

kuroi

Eu até poderia me engajar e resolver ajudar, mas na boa... Já cansei de ouvir esse mesmo discurso: "Sou novato no Romhacking e tenho muita vontade de traduzir!".
Aí, passa dois dias e essa "vontade" toda desaparece na mesma velocidade em que começa...
Por isso eu digo novamente: Eu até gostaria de ajudar, mas tem hora que cansa...
君の夢が叶うのは誰かの影じゃないぜ。
風の強い日を選んで走ってきた。

Chatterine Snuggles

@kuroi, eu sei muito bem como você se sente, até porque eu já estive dos dois lados da equação (da iniciante que queria traduzir e acabou dropando um projeto, e da hacker experiente que queria ajudar alguém novo), por isso eu digo: dê guias para as pessoas para que elas mesmas possam aprender por conta própria. Eu por exemplo comecei a aprender assembly de NES com o tutorial Nerdy Nights, então deve existir algo parecido para a plataforma. Hoje em dia minha visão é diferente. Se a própria pessoa não tiver interesse em  pegar e correr atrás, deixa. Não dê o pão pra ela, dê uma receita de pão pra ela mesma se virar e aprender.  O jeito que eu aprendi não foi sendo ensinada, e sim fazendo na tentativa e erro.