[SMS] Strider

Iniciado por Antígeno, Dezembro 24, 2024, 11:29:38 AM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Antígeno




Sobre o Jogo:

Nome: Strider
Sistema/Console: Master System
Região: UEBK
Gênero: Ação/Plataforma/Port de Arcade 
Jogador(es): 1                 
Desenvolvedora: Tiertex, Capcom(Original)
Distribuidora: Sega
Lançamento: ??/??/1991 
 
fonte: smspower


Descrição

A terra está sitiada – um vilão conhecido como "O Mestre" libertou as suas criações diabólicas no mundo desavisado. Strider Hiryu enfrenta sozinho a onda de terror e precisa da sua ajuda para acabar com a ameaça! (Tradução/Adaptação)

Fonte: smspower



Equipe:

Tradução: Antígeno
Edição Gráfica: Antígeno
Programação: Antígeno
Teste: Antígeno
Revisão Antígeno



Status da tradução:

Início: ??/??/2024
Término: 18/12/2024
Tradução de Textos: 100%
Acentuação: 100%
Edição Fonte: 100%
Edição Gráfica: 100%
Ponteiros: 100%
Versão: 1.01
Lançamento: 24/12/2024



Sobre a rom:

Nome: Strider (UEBK) [!].sms
Código: -
Tamanho: 4 Mbit 
CRC32: 131BDB98
Romset: GoodSMS

Fonte: GoodSMS


O que foi feito: v1.01

Fontes:
   Fonte 8x8 substituída por fonte "Bold" para "melhor" leitura.
   Adição de caracteres para acentuação.

Tela título 1:
   Adição de tiles extras para tradução de 'reprogrammed game' e assinatura.
   Alteração em tilemap para tradução.
   Correção em transferência de tiles "lixo" para vram.

Tela título 2:
   Adição de tile extra para tradução 'reprogrammed game'.
   Alteração em tilemap para tradução.
   Correção em tilemap na parte inferior/esquerda onde o braço do personagem estava fora da área visível da tela.
   Correção em transferência de tiles "lixo" para vram.

Tela Press Start:
   Tradução e acentuação de 'press any button to start' em formato gráfico.
      Adição de tiles para tradução/acentuação.
      Alteração em tilemap.
   Correção em tilemap na parte inferior/esquerda onde o braço do personagem estava fora da área visível da tela.
   Correção em transferência de tiles "lixo" para vram.

High score table:
   Tradução do texto 'high score table'.

Cutscenes:
   Tradução/acentuação de todos os textos.
   Alteração em tilemaps para padronizar posição de imagens e texto.
      Agora as imagens ficam na parte superior/centro e texto na parte inferior da tela.
      Ponteiros para vram alterados.
   Substituição em fala duplicada na cutscene 5.
      A fala da versão de mega drive foi utilizada como base.
      
Fase concluída:
   Adição de texto 'Fase Concluída!' apenas.
   Tradução/acentuação dos textos.
   Inversão da posição de texto 'bônus por...' e '5.000 pontos'.

Congratulations:
   Edição de tiles não usados para acentuação.
   Tradução/acentuação do texto de encerramento.
   Alteração em tilemap para tradução e reposicionamento de texto.
      Imagem reposicionada para a parte inferior/centro.

Escreva suas iniciais:
   Adição de texto 'escreva suas inicias'.
      Alteração em tilemap para reposicionar logo 'Strider'.
   Remoção de código que "limpa" topo do tilemap sem necessidade. Bastava editar o tilemap.
   Alteração de texto em formato gráfico RUB(Apagar) por ícone para evitar abreviação.
   Tradução/Edição de texto END em formato gráfico.
   Correção em transferência de tiles "lixo" para vram.

Game Over:
   Tradução/Edição de texto em formato gráfico 'GAME OVER'.
   Alteração em tilemap para alinhamento do texto.
   Correção em transferência de tiles "lixo" para vram.



Observações:

Já existe uma tradução para o jogo Strider de Master System. A tradução deste post possui os itens mostrados acima sendo qualquer
semelhança uma mera coincidência com a tradução já existente.
 


Imagens

Galeria imagens:
https://ibb.co/album/RYkBC9



Download

Em anexo
https://github.com/oantigeno/romhacking



Contato:

Twitter/X: @oantigeno
Discord: FURT
GitHub: oantigeno

ajkmetiuk

muito legal, mesmo que já tinha tradução, esta está excelente, parabéns pelo lançamento
supremex!

jairisongs

Um Jogo que me traz muitas recordações de minha primeira ida a uma locadora.
"Quanto mais me elevo, menor eu pareço aos olhos de quem não sabe voar..."
Friedrich Nietzsche

Antígeno

Citação de: ajkmetiuk online Dezembro 24, 2024, 12:52:48 PMmuito legal, mesmo que já tinha tradução, esta está excelente, parabéns pelo lançamento
Valeu pelo retorno. Até a próxima tradução

Citação de: jairisongs online Dezembro 24, 2024, 13:47:41 PMUm Jogo que me traz muitas recordações de minha primeira ida a uma locadora.
Legal! Até a próxima tradução

João13

Parabéns por mais uma ótima tradução!! :charuto:
✺ Traduções ✺
⌛: 2
✅: 4
✔️: 10

✮ Veja aqui

𖤐 Servidor do Discord 𖤐


SatY

Se quiser posso ajudar a colocar os acentos no tile de cima, fica muito mais bonito... Só entrar no meu servidor e me chamar:
https://discord.gg/sZwRyT5QK4
Estudante de asm z80 e asm 6502!

Participe do meu servidor no discord!
https://discord.gg/sZwRyT5QK4