[SNES] Rudora no Hihou / Treasure of Rudras / Tesouro dos Rudras

Iniciado por linconlln, Novembro 06, 2021, 00:08:21 AM

tópico anterior - próximo tópico

Kunio Urameshi e 1 Visitante estão vendo este tópico.

linconlln

Citação de: João13 online Dezembro 19, 2021, 09:45:32 AM
Parabéns pela excelente estreia!! :charuto:

obrigado jovenzito, todo elogio é válido para o perdedor inveterado :cafune:

linconlln

Citação de: zolini online Dezembro 21, 2021, 14:22:36 PM
Parabéns pela tradução e obrigado por nos dar a oportunidade de jogar esse jogo em nossa língua :parabens:

eu joguei esse jogo a mais de 15 anos atrás em japônes, avancei em duras penas, mas nunca zerei, mas ele nunca me saiu da memória, e foi uma surpresa achar que ninguém havia lapidado essa pepita para o nosso idioma, e como achei ele descompactado, comecei a estudar para tentar aprender nem que fosse o básico, e depois de mais de 9 meses de gestação ele saiu como a um filho, que pode ter defeito, mas para quem pariu parece uma das coisas mais lindas do mundo... :ahem:

adebisi

Parabnes pela incrivel tradução, não conhecia esse game acredita?

Tugahack

 :charuto:Em primeiro lugar desejar um bom ano e dar os parabéns por esta tradução que ficou muito satisfatória.
Porém o jogo está apenas em Português na versão Americana, o jogo na versão japonesa e Europeia abre mas os caracteres vem no formato oriental exceptuando-se os que foram convertidos em caracteres do nosso idioma com acentuação.

O que solicitava, pois tentei e o melhor que consegui foi expandir o jogo para 32 megas e corrigir o checksum do jogo, já para eliminar a versão Japonesa e fazer rodar o jogo na versão europeia com os caracteres Portuguese não foi possivel, o que é necessário mudar no cabeçalho para que o jogo funcione somente na versão (E) Europe e (U) Américas mas com e apenas a utilidade dos caracteres ou fonte ocidental?

Obrigado e bom trabalho.
 

Anime_World

#19
Citação de: Tugahack online Janeiro 03, 2022, 10:26:50 AM
:charuto:Em primeiro lugar desejar um bom ano e dar os parabéns por esta tradução que ficou muito satisfatória.
Porém o jogo está apenas em Português na versão Americana, o jogo na versão japonesa e Europeia abre mas os caracteres vem no formato oriental exceptuando-se os que foram convertidos em caracteres do nosso idioma com acentuação.

O que solicitava, pois tentei e o melhor que consegui foi expandir o jogo para 32 megas e corrigir o checksum do jogo, já para eliminar a versão Japonesa e fazer rodar o jogo na versão europeia com os caracteres Portuguese não foi possivel, o que é necessário mudar no cabeçalho para que o jogo funcione somente na versão (E) Europe e (U) Américas mas com e apenas a utilidade dos caracteres ou fonte ocidental?

Obrigado e bom trabalho.


Como o próprio autor menciona o patch deve ser aplicado exclusivamente na rom "Rudra no Hihou (English v2.1b).sfc" de CRC 2D7BD150. Aplicar em outras ROMS não vai garantir o pleno funcionamento do patch.
nonononono

thiagoroshi

Ótimo projeto, a única coisa boa pratica é mencionar qual ROM aplicar, ao invés de passar um link direto (questão de pirataria, além de no futuro o link pode estar quebrado)

ROM: Rudra no Hihou (Japan)
Format: .SFC
Tamanho: 4M
CRC32: 5D8CB7AC

CRC32 OK, mas SHA-1 e MD5 dessa rom não bateram com as bases de dados do No-Intro, Byuu/Near ou TOSEC.

Ainda sim, parabens OP :parabens:

Swanz

Tenho uma dúvida, o patch é pra ser aplicado na rom que tem patch em inglês ou na rom limpa em japonês?

- deixa, acabei de ver aqui o último comentário falando a respeito
"FAZER AS PESSOAS TRISTES É O MELHOR QUE POSSO OFERECER !"

Dark Foxxi

Essa e Uma Versão Nova ou a Mesma de 2021 com a Rom Espanhola? :toligado:

CarlosG


João13


Scant

Parabéns pelo lançamento

nem imaginava q esse jogo existia

Kauan Paulo.

Meus parabéns pelo lançamento esmero umas coisas que eu reparei muito e que em alguns Diálogos do Jogo não tem acento na palavras   :tonto:
Se existe um vazio em você... Jesus pode preencher! O mundo te dá uma alegria passageira Jesus te Dá uma alergia enterna

Venom Snake

#27
Estava jogando a tradução desse projeto, é um clássico e gosto muito dele, porém, reparei alguns diálogos de NPC meio 'distorcidos' e alguns sem sentido, tanto que eu ficava me questionando se era realmente aquilo que ele deveria dizer, até que me deparei com diálogos como os do print do link abaixo...
Tipo... Sério? Não dá nem pra saber se os próximos diálogos vão ser realmente traduzidos ou coisas desse tipo...
Teve um npc criança que dizia o seguinte:
"Minha mãe se prostituia pra comer 'X-burg' e por isso morreu de aids e eu me tornei Orfã."
Sinceramente...
Prints: https://imgur.com/a/V2t2ugc

Magalicia

Citação de: Venom Snake online Janeiro 15, 2026, 22:31:50 PMEstava jogando a tradução desse projeto, é um clássico e gosto muito dele, porém, reparei alguns diálogos de NPC meio 'distorcidos' e alguns sem sentido, tanto que eu ficava me questionando se era realmente aquilo que ele deveria dizer, até que me deparei com diálogos como os do print do link abaixo...
Tipo... Sério? Não dá nem pra saber se os próximos diálogos vão ser realmente traduzidos ou coisas desse tipo...
Teve um npc criança que dizia o seguinte:
"Minha mãe se prostituia pra comer 'X-burg' e por isso morreu de aids e eu me tornei Orfã."
Sinceramente...
Prints: https://imgur.com/a/V2t2ugc

Isso fez meu dia hahahah
Parece aquela tradução toda palavruda do Terranigma que era a única que tinha até chegar a do dindo.


Mas falando sério, que paia colocar isso na tradução.

ajkmetiuk

Citação de: Venom Snake online Janeiro 15, 2026, 22:31:50 PMEstava jogando a tradução desse projeto, é um clássico e gosto muito dele, porém, reparei alguns diálogos de NPC meio 'distorcidos' e alguns sem sentido, tanto que eu ficava me questionando se era realmente aquilo que ele deveria dizer

kk olha, eu ajudei isso aí com acentuação se não me engano e o denim com a tela título, mas não traduzimos o script e nem jogamos o jogo, então isso é totalmente autoria do linconlln e vi que ele fez isso em outras traduções também. pra mim fica meio sem noção mudar o que é dito no script original para coisas assim mas parece que ele curte e quer deixar "descontraído" então é coisas do autor e provavelmente tenha mais ao longo do script também... mas ou é isso ou jogar ingles/espanhol, já que deve ter poucos fãs desse jogo, diz o linconlln que era super fã do jogo e foi o único que conheci que gostava desse jogo também.
supremex!