[SNES] Terranigma (VWF Retradução)

Iniciado por Dindo, Abril 20, 2024, 15:42:13 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Dindo






-------------------------------------------------- -------------------------
SOBRE O JOGO
-------------------------------------------------- -------------------------

Nome: Terranigma
Plataforma: Super Nintendo
Gênero: RPG.

Esse patch modifica o jogo e o estende para uma largura de fonte variável e adiciona o Quintet Quiz novamente.
O jogo agora está completamente traduzido, cada capítulo foi verificado várias vezes.
Foi adicionado o Patch NTSC que permite que você execute o jogo a 60 fps.
Foram estudados três scripts para essa versão, Alemão, Francês e foram retirados alguns textos da rom do Orkut.
Não foi usado palavrões. De minha parte, ele está livre de bugs. O jogo está jogável no BSNES, SNES9x e foi testado 80horas.

-------------------------------------------------- -------------------------
EQUIPE
-------------------------------------------------- -------------------------
Dindo: Tradução do Script Francês, Revisão e Romhacking
Maverick Blue Warrior: Tradução do Script Alemão
Wolfferrow: Revisão
RedScorpion: Romhacking
Rpg Hacker: Mod de sombra na VWF
Agradecimentos especiais: Taihen, denim e Magalicia
Arte: Linxkidd

-------------------------------------------------- -------------------------
ANDAMENTO
-------------------------------------------------- -------------------------

Diálogos: 100%
Objetos, itens, magias, etc.: 100%
Menu e outros: 100%
Revisão do roteiro: 100%
Gráficos: 90% (Faltou Mapas, placas de indicação e lojas.)
Créditos: 100%
Introdução: 100%
Outros: 100%

-------------------------------------------------- -------------------------
- PROGRESSO
-------------------------------------------------- -------------------------

1.00 Versão principal 20/04/24


Imagens:




















-------------------------------------------------- -------------------------
- COMO APLICAR O PATCH
-------------------------------------------------- -------------------------

***IMPORTANTE***
O patch deve ser aplicado na versão japonesa do jogo.
A seguir, encontre o CRC da ROM para aplicar este patch:

    File: Tenchi Souzou (Japan).sfc
    Name: TENCHI-JPN         
    Company: Enix
    Header: None
    Bank: HiROM
    Interleaved: None
    SRAM: 64 Kb
    Type: Normal + Batt
    ROM: 32 Mb
    Country: Japan
    Video: NTSC
    ROM Speed: 120ns (FastROM)
    Revision: 1.0
    Checksum: Good 0x27C6
    Game Code: AQTJ
    CRC32: 3CC7FDF4
    MD5: 5BEC2D7ECF3117B479C69CADA8EBAFA4

Antes de aplicar o patch, certifique-se de fazer um backup da memória original.

Releases:

---

Mister

#1
Ótimo projeto, meus parabéns Dindo.

WolfferroW

Meus parabéns grande Dindo!
Que tabalho impecável você fez, é de admirar!

Taihen

Grandioso lançamento! Versão definitiva desse jogo em português. Parabéns a todos!

Meus projetos e tutoriais: Taihen's Hextinkers
Servidor no Discord: Discord Hextinkers - Rom Hacking & Retrogames

patryckpo

Tá aí um trabalho digno dos deuses!

 :torico:
Lembre-se que as traduções que eu lanço estão disponíveis no meu site:
patryckpo.com

diegoshark

Mais um RPG clássico do SNES com uma tradução de extrema qualidade. Parabéns aos envolvidos.

ripman

#6
A Trilogia Soul Blazer | Illusion of Gaia | Terranigma |

ps: parabens pela tradução

Swanz

Agora sim uma versão que não faz você ficar na dúvida se usa a traduzida ou a em inglês mesmo... a outra me fazia pensar a respeito por conta das decisões meio controversas...
"FAZER AS PESSOAS TRISTES É O MELHOR QUE POSSO OFERECER !"

Breno


Jv132

#9
Agora não tenho desculpas para não jogar, mais para minha lista, parabéns pelo conclusão deste grande projeto!

jairisongs

Obrigado man.
Parabéns pelo trabalho de todos.
"Quanto mais me elevo, menor eu pareço aos olhos de quem não sabe voar..."
Friedrich Nietzsche

Lobim

Parabéns aos responsáveis, Dindo e equipe, pelo grande lançamento! Não é todo dia (nem todo ano!) que sai a tradução de um grande (Action) RPG de SNES.

Jogarei em algum momento do futuro, quando a vida então permitir.
Itinerante

Gopicolo


JDN2011

Excelente!! Agora sim eu poderei zerar esse jogo tranquilamente! :cuteeyes:

Dyoge