[NDS] Castlevania - Dawn of Sorrow

Iniciado por Solid One, Janeiro 25, 2025, 17:55:15 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Fluffy97

Citação de: Swanz online Janeiro 29, 2025, 19:23:39 PMNão, eu realmente usei uma rom limpa, na verdade testei com 4 roms de sites diferentes, nenhuma deu certo... teve uma que até deu erro de checksum logo de cara, diferente das outras 3 que passaram na primeira etapa, mas da erro na hora de aplicar a tradução... como mencionado, os patchs disponibilizados na postagem funcionaram normalmente, já usando a ferramenta pra aplicar apenas dois patchs específicos, não deu certo...


vdd mano no funciona fix tmj

Solid One

Citação de: Swanz online Janeiro 29, 2025, 19:23:39 PMNão, eu realmente usei uma rom limpa, na verdade testei com 4 roms de sites diferentes, nenhuma deu certo... teve uma que até deu erro de checksum logo de cara, diferente das outras 3 que passaram na primeira etapa, mas da erro na hora de aplicar a tradução... como mencionado, os patchs disponibilizados na postagem funcionaram normalmente, já usando a ferramenta pra aplicar apenas dois patchs específicos, não deu certo...



Estranho isso. O patch xdelta da tradução que está incluso no CDOS Patch Tool é o mesmo patch vanilla da postagem. Se aplicando manualmente funcionou pra ti, deveria funcionar também pelo CDOS Patch Tool. Será que tu não tá aplicando os patches xdelta desabilitando a validação de checksum não? Isso poderia explicar como a aplicação do patch por fora funcionou (sem considerar possíveis riscos da rom crashar por conta do checksum não ser correto).

De todo modo, tem um workaround que eu acho que tu pode tentar, que deve resolveu teu problema. No lugar de usar o CDOS Patch Tool, faz o seguinte:

  • Aplica o patch xdelta vanilla, na postagem.
  • Baixa o patch IPS avulso do "Disable Magic Seals" disponível nesse link, e aplica na rom traduzida do item 1.
  • Baixa o patch IPS avulso do "Enable Luck Soul Fixex" disponível nesse link, e aplica na rom traduzida do item 2 (que deve ser o mesmo do 1, a depender do programa pra aplicar patches usado).

Se tudo correr bem, a rom estará traduzida, com os selos mágicos desativados, o fix de sorte nula ao pegar almas aplicado, e sem os avatares do Dawn of Dignity.
"Quem não vive para servir, não serve para viver."

CsarBrasil

No caso, usar a DE+ não seria diferente de aplicar esses patches individuais considerando que tem várias alteraçoes de bugfix e balanceamento? Nem considerei tentar usar o DE+ junto da tradução pois parece que ele também muda alguns textos então imaginei que poderia haver sobreposição.

Dito isto, meus parabéns pela tradução e o trabalho extra de compatibilizar com os mods mais relevantes a essa jóia. Vai facilitar bastante ao jogar em dispositivos sem touch. Sei bem como é difícil levar um projeto desses à frente, ainda não consegui terminar os que queria. A tempos começo e enrolo para terminar uma run  pela impossibilidade de ter o jogo traduzido E corrigido. Já tenho meu primeiro jogo pós-TCC decidido hehehe

Swanz

Apliquei aqui manual usando os ips mencionados e foi normal, aparentemente funcionando, pois só testei o começo até o primeiro chefe e com um save finalizado que tenho, pode ser que o problema esteja na ferramenta que aplica os patchs, ou sei lá, vai saber...  de qualquer forma eu selecionava a rom na opção Abrir ROM, selecionava as duas ultimas opções de patchs e clicava em aplicar e nisso dava aquele erro da imagem... testei substituindo o patch de tradução por esse da postagem, testei trocando as ferramentas por umas que já tenho aqui no pc, testei com roms de sites diferentes, testei até baixando tudo novamente, mas não foi... mas enfim, dando certo é o que importa, valeu mesmo assim, pela tradução e por tentar solucionar o problema.
"FAZER AS PESSOAS TRISTES É O MELHOR QUE POSSO OFERECER !"

Solid One

#19
Citação de: CsarBrasil online Janeiro 30, 2025, 12:50:34 PMNo caso, usar a DE+ não seria diferente de aplicar esses patches individuais considerando que tem várias alteraçoes de bugfix e balanceamento? Nem considerei tentar usar o DE+ junto da tradução pois parece que ele também muda alguns textos então imaginei que poderia haver sobreposição.

A DE+ tem mais alterações que a DE normal. Ela de fato muda coisas como textos, reposiciona a alma da Pantera Negra pra depois da sala do Agni, permite re-pegar almas de bosses para sintetizar almas sem precisar zerar o jogo de novo, etc.

A parte textual é whatever porque, assumindo que as mudanças textuais sejam pra restaurar coisas do script original japonês, a tradução PT-BR já foi feita usando largamente essa tradução de japonês pra inglês feitas por fãs lá em 2005, então é bem possível que boa parte dessas restaurações já estejam presentes na tradução.

Já na parte da Pantera Negra ou das almas dos bosses, essa é uma parte que foge ainda mais do vanilla e pode não ser preferido por todos os jogadores. Por isso, a tradução foi focada apenas na Definitive Edition convencional, e caso você queira as mudanças adicionais, sugiro tentar aplicar elas após o da tradução. Assumindo que cada um desses outros improvements menores estejam dispobibilizados em formato IPS, deve ser possível aplicar na rom traduzida sem causar problemas (espero). Mas é por sua conta e risco.

Citação de: Swanz online Janeiro 30, 2025, 19:16:09 PMApliquei aqui manual usando os ips mencionados e foi normal, aparentemente funcionando, pois só testei o começo até o primeiro chefe e com um save finalizado que tenho, pode ser que o problema esteja na ferramenta que aplica os patchs, ou sei lá, vai saber...  de qualquer forma eu selecionava a rom na opção Abrir ROM, selecionava as duas ultimas opções de patchs e clicava em aplicar e nisso dava aquele erro da imagem... testei substituindo o patch de tradução por esse da postagem, testei trocando as ferramentas por umas que já tenho aqui no pc, testei com roms de sites diferentes, testei até baixando tudo novamente, mas não foi... mas enfim, dando certo é o que importa, valeu mesmo assim, pela tradução e por tentar solucionar o problema.

Tava trocando ideia com o Joao13, e parece que realmente tem algo errado com o CDOS Patch Tool. Parece que, dependendo da versão do Windows ou da presença/ausência de DLLs ou certas atualizações, isso pode estar interferindo na forma como a ferramenta chama o xdelta/armips/flips para aplicar os patches, fazendo com que ela falhe ao aplicar o patch de tradução xdelta mesmo usando a rom correta.

Vou olhar isso quando tiver mais vago, pra atualizar o CDOS Patch Tool e consertar isso. Por enquanto, como felizmente tu só quis tirar o Dawn of Dignity (que é aplicado via armips e é um pouquinho mais chato de aplicar manualmente), segue com o workaround que eu falei antes que deve te desbloquear e te permitir usufruir da tradução na versão que tu precisa.
"Quem não vive para servir, não serve para viver."

João13

✺ Traduções ✺
⌛: 2
✅: 4
✔️: 10

✮ Veja aqui

𖤐 Servidor do Discord 𖤐


Solid One

Ae, só avisando que o CDOS Patch Tool foi atualizado corrigindo os bugs que causaram a não-aplicação do patch xdelta mesmo em roms com crc32 correto. Foi um erro menor onde, se a rom tiver espaços no nome do arquivo (ou tiver numa pasta contendo espaços no nome do arquivo), o comando xdelta falha ao aplicar o patch na rom. Corrigi isso envolvendo o nome do arquivo entre aspas duplas, o que resolveu o problema em testes rápidos feitos pelo Joao13.

Anyway, aqui a versão atualizada: https://github.com/leomontenegro6/cdos-patcher-tool/releases/tag/v1.1
"Quem não vive para servir, não serve para viver."

RetroVibe

Uma pergunta: A mecânica da remoção do touch para os selos também afeta a ALMA DE BALORE, para a QUEBRA DOS BLOCOS AZUIS? Porque aqui definitivamente não deu com a 'Definitive'... mas eu só usava ela pelo 'luck fix' e o 'no touch'.

Solid One

Citação de: RetroVibe online Fevereiro 03, 2025, 21:20:07 PMUma pergunta: A mecânica da remoção do touch para os selos também afeta a ALMA DE BALORE, para a QUEBRA DOS BLOCOS AZUIS? Porque aqui definitivamente não deu com a 'Definitive'... mas eu só usava ela pelo 'luck fix' e o 'no touch'.

Não, não afeta. Eu consigo tanto quebrar os blocos com golpes de espada, como usando o touch. Inclusive zerei o jogo duas vezes com o Soma usando o DraStic num portátil chinês, e foi de boa.
"Quem não vive para servir, não serve para viver."

Kauan Paulo.

Só uma pergunta vocês também vão
A versão Dublada Castlevania - Dawn of Sorrow   :choro2:  :corram:
Boa meus parabéns pelo lançamento a prática leva a perfeição e Com Deus tudo e possível se sempre a gente colocar Deus em primeiro lugar nas coisas quê a gente for fazer
🙏🙌

Solid One

Citação de: Kauan Paulo. online Fevereiro 10, 2025, 13:33:45 PMSó uma pergunta vocês também vão
A versão Dublada Castlevania - Dawn of Sorrow   :choro2:  :corram:

Antes de pensar em dublar o Dawn of Sorrow, primeiro temos que pensar em fazer um undub da versão japonesa. Isso porque os devs do jogo inventaram de cortar mais de 100 falas em japonês da versão americana, por conta do jogo não ter dublagem oficial americana e deles não acharem legal ter um monte de personagem falando japonês no meio do jogo.

É basicamente a mesma coisa que rolou no Megaman ZX. Enquanto isso não for feito, não valerá a pena fazer uma versão dublada deste jogo. E fazer uma versão undub do Dawn of Sorrow, pelo que pude notar, será um trabalho relativamente grande, com muito ASM envolvido para trazer as fontes VWF da americana para a japonesa, então não é algo que deve sair tão cedo, infelizmente.
"Quem não vive para servir, não serve para viver."

Kauan Paulo.

Eu achei um erro na discrição de um item chamado soda cremosa
Tá assim tem um Cereja em cima.
O certo é assim tem uma cereja em cima.
Boa meus parabéns pelo lançamento a prática leva a perfeição e Com Deus tudo e possível se sempre a gente colocar Deus em primeiro lugar nas coisas quê a gente for fazer
🙏🙌

Solid One

Se puder tirar um print e relatar aqui, eu agradeço. Futuramente eu talvez faça mais revisões e correções menores, e posso aproveitar pra corrigir esse item.
"Quem não vive para servir, não serve para viver."

Magalicia

Citação de: Kauan Paulo. online Fevereiro 17, 2025, 14:21:54 PM
Citação de: Solid One online Fevereiro 16, 2025, 17:20:00 PMSe puder tirar um print e relatar aqui, eu agradeço. Futuramente eu talvez faça mais revisões e correções menores, e posso aproveitar pra corrigir esse item.


Você só mandou o nome do arquivo de imagem, jovem.

Kauan Paulo.

Boa meus parabéns pelo lançamento a prática leva a perfeição e Com Deus tudo e possível se sempre a gente colocar Deus em primeiro lugar nas coisas quê a gente for fazer
🙏🙌