[SNES] Breath of Fire II (VWF Retradução) V1.01

Iniciado por Dindo, Fevereiro 13, 2025, 09:18:52 AM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Dindo





--sobre o jogo--

Breath of Fire 2: The Fated Child é o segundo título na saga de Breath of Fire.[1] Foi lançado para o SNES no Japão em 1994, e nos Estados Unidos em 1996, pela Capcom. Logo o publicou na Europa em 1996. Mais adiante foi relançado para o GBA no Japão e os Estados Unidos no 2001 e 2002 respectivamente.

--sobre a tradução--

Fonte VWF, novas janelas melhoradas, implementação de um botão de traço mais rápido.
Todos os itens, magias, armas, armaduras, cidades e inimigos foram traduzidos.
Termos específicos, como Township e Gate, foram mantidos sem tradução intencionalmente.

-------------------------------------------------- -------------------------
- COMO APLICAR O PATCH
-------------------------------------------------- -------------------------

***IMPORTANTE***

O patch deve ser aplicado na versão americana do jogo.
A seguir, encontre o CRC da ROM para aplicar este patch:

Breath of Fire II (USA).sfc
Database match: Breath of Fire II (USA)
Database: No-Intro - Super Nintendo Entertainment System (v. 20180813-062835)
File/ROM SHA-1: 1F7707E606B7E9FA8FB3908BBDDFCB5DEA93D776
File/ROM CRC32: 67CDACC5


Baseado na tradução de Ryusui/d4s romhacking.net

Atualização V1.01 (06/04/2025)
-Melhorias no Menu de Fusão.
-Correção na armadura "KElmo".
-Ajustes nos overflows das falas do Construtor.
-Correção no nome exibido da CidadeXX.
-Ajuste no highlight ao trocar de personagem em Forte Nageur.

Tradução e Romhacking: Dindo
Dump/Romhacking/Menus: denim
Menus/Highlight: Taihen
Tilemap/Expansão da Fonte: Saty
Revisão: Venom Snake
Andamento:

Tradução:100%
Acentos: 100%
Hacking: 100%
Revisão: 100%


Imagens:



























SuperRPG


diegoshark


Osane

Tive que vim aqui agradecer pela tradução. Parabéns Dindo. A comunidade do SNES BR agradece.  :cuteeyes:

Venom Snake

Muito feliz de poder ajudar com o projeto, parabéns ta excelente!

jairisongs

Parabéns a todos os envolvidos nessa grande obra.
"Quanto mais me elevo, menor eu pareço aos olhos de quem não sabe voar..."
Friedrich Nietzsche

crysmx3

Muito obg pela tradução. Nao só isso, deram uma repaginada nos baloes de dialogo e dos menus, muito capricho.

D4rkZ0mb1e

diz que é MENTIRA ? meu Deus do céu !!!
sem palavras para os envolvidos nessa OBRA PRIMA
coração até disparou qdo vi tds os ítens da tradu em 100%

séééééé looooooko
 :torico:  :parabens:

demonas



Swanz

Nem joguei ainda, mas já vou deixando minha revolta aqui...
Por que trocaram a icônica e melhor abertura da Capcom por uma triste e sem graça imagem ? Antes que responda, já sei que isso vem lá do projeto de retradução, mas só aqui pra mim já perdeu 5 pontos hahehahe
Tirando a parte da indignação com zuera acima, que realmente não curti, a tradução sim da pra ver pelas imagens que ficou excelente, continue assim trazendo boas traduções de ótimos rpgs
:yes1:
"FAZER AS PESSOAS TRISTES É O MELHOR QUE POSSO OFERECER !"

Dindo

Citação de: Swanz online Fevereiro 13, 2025, 19:36:53 PMNem joguei ainda, mas já vou deixando minha revolta aqui...
Por que trocaram a icônica e melhor abertura da Capcom por uma triste e sem graça imagem ? Antes que responda, já sei que isso vem lá do projeto de retradução, mas só aqui pra mim já perdeu 5 pontos hahehahe
Tirando a parte da indignação com zuera acima, que realmente não curti, a tradução sim da pra ver pelas imagens que ficou excelente, continue assim trazendo boas traduções de ótimos rpgs
:yes1:

Acredite... Fiz o possível para trazer de volta a intro clássica da Capcom, mas não consegui. O projeto é deles. Mantive a splash do grupo por respeito.

ajkmetiuk

hmm supremex, parabéns a todos envolvidos no projeto, pelo menos agora não travará na harpia k
supremex!

ByFTR

Trabalho de macho!!!
Parabéns aos envolvidos  :havefun:

NoobSemClazz

Agora pra ela ficar mais perfeita do que já está, é ela conseguir ser listada e revisada la no Retroachievements