[TUTORIALl] Jogando jogos em PTBR mesmo que não exista tradução (!!!)

Iniciado por D!sturbed, Dezembro 04, 2025, 06:47:18 AM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

D!sturbed

Já pensou jogar aquele jogo que você sempre quis, mas nunca conseguiu devido a barreira idiomática? Eu pensei, com diversos jogos, e pensei um pouco mais... Porque não usar a tecnologia que temos hoje para isso?

Ok... Ideia "meio" absurda, mas eu tava dando uma viajada aqui: "e se eu criasse um programa que varresse a tela em busca de informações em forma de texto e traduzisse, só de brinks?"... Obvio que isso é possível, mas no momento não é viável (além de ser muito trabalhoso, consome muitos recursos), daí fui pro mais simples: "e se eu capturasse a tela e mandasse traduzir? Isso seria viável...". Como eu não sou a pessoa mais criativa do mundo (muito menos a mais entusiasmada), pensei além e fui procurar se já não existia algo do tipo e, pra minha surpresa, existe e funciona exatamente como eu imaginei que deveria funcionar!

Primeiramente, a ferramenta não visa substituir um tradutor, minha ideia para usar ela é apenas jogar alguns joguinhos japoneses que sempre tive vontade, mas fiquei preso pela falta de conhecimento do idioma... Segundamente, é Machine Translation, ou seja, pode rolar imprecisão, mas entre entender de 0 a 10% e entender 80% do que está rolando, melhor entender 80%, né? Terceiramente, se consigo traduzir jap>pt, obviamente consigo traduzir any>pt, ou seja, se você não fala absolutamente nada de inglês e quer entender que diabos o boneco cabeçudo, quadrado e de cabelo azul tá falando, serve pra você também! Quartamente... Não é o cenário ideal, mas como eu disse, serve para quem sempre quis entender X ou Y jogo e nunca nem conseguiu passar dos menus. Quebra um pouco a gameplay (você vai precisar fazer pausas constantes para traduzir, mas é mais rápido que dicionário!), mas cumpre o que promete. Ressalvas e alertas dados, o tutorial é baseado no SO Windows, mas a ferramenta funciona para Linux também. Se você usa Linux, provavelmente não vai ter problema de configurar a mesma.

Ferramenta:

ScreenTranslator
https://github.com/OneMoreGres/ScreenTranslator
Bem documentada, testada e funcionando, vou explicar abaixo, passo a passo, como configurar.

1 - Após baixar ScreenTranslator-3.3.0-win64 . zip, descompacte na pasta de sua preferência.

2 - Execute screen-translator . exe, o programa vai rodar na sua tray. Se começar a ter erros, instale as dependências (vs_redist*.exe).

3 - Clique com o botão direito no ícone do programa e selecione SETTINGS.

4 - Vá em UPDATE, selecione RECOGNIZERS, agora instale o idioma portuguese e os demais idiomas que você deseja traduzir (no meu caso, instalei japanese e japanese vertical).

5 - Ainda em UPDATE, em TRANSLATORS selecione e instale google api (deepL por algum motivo não está funcionando, mas pode tentar, se quiser).

6 - Ainda em UPDATE, dessa vez em corrections, instale PORTUGUESE.

7 - Vá na aba TRANSLATION, selecione PORTUGUESE na saixa de seleção e marque google api na área translator.

8 - Vá na aba RECOGNITION e marque o idioma de origem (o idioma que deverá ser traduzido) no meu caso, japonês.

9 - Na aba General, configure suas teclas de atalho... a principal é a CAPTURE e eu configurei aqui como CTRL + SETA para ESQUERDA, mas vc pode configurar do jeito que quiser...

PRONTO!

Agora vamos testar... Abra aquele jogo que você sempre quis jogar, mas nunca nem passou do menu no seu emulador preferido, encontre o texto que deseja traduzir, aperte a tecla de atalho que você configurou, selecione a área com o texto e, PRONTO!

IMAGENS:






Lembrando, isso está longe de ser o ideal, mas pra quebrar um galho e jogar aquele monte de RPGs obscuros que existem apenas no Japão e que talvez nunca vejam a luz do ocidente, serve demais!

DICA EXTRA: No própiro link do GITHUB há a indicação de outro repo com translators via IA... recomendo, pois melhora bastante a precisão... Só precisa configurar uma API KEY nos arquivos que você baixar e colocar na pasta destinada, testei com GEMINI aqui, que é gratis, e deu certo. Depois que baixar os arquivos e colocar na pasta, abra o mesmo com um editor e configure sua API KEY, depois é só selecionar o novo método em UPDATE/TRANSLATORS, dentro do programa.

Espero que isso ajude alguém... eu já tô com minha fila de jogos aqui... Blue Seed e Mahou Gakuen Lunar estão no topo da lista!

PS: A ideia desse tutorial não é incentivar Machine Translation como método de tradução voltado ao romhacking (fortemente desencorajo machine translation para essa finalidade), e sim proporcionar uma quebra na barreira de idioma, para que mais pessoas possam jogar os jogos que sempre quiseram, entendendo minimamente a história e outras nuances.

LeandroCiC

Ótimo tutorial!
Isso é bom para os jogos em japonês e para quem não entende nada de inglês mesmo. Ainda mais nos jogos que nunca verão uma tradução.