[NDS] Pokemon Conquest

Iniciado por AndreFSL, Janeiro 27, 2026, 12:51:12 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

AndreFSL


ESPECIFICAÇÕES:

Nome do Jogo: Pokemon Conquest
Plataforma: Nintendo DS
Desenvolvedora: Tecmo Koei
Publicadora: Nintendo
Lançamento: 2012
Gênero: RPG Tático
Idioma: Português
Nº Jogadores: 1

EQUIPE:

Administrador: André Fagundes
Textos: André Fagundes
Gráficos: André Fagundes
Programação: André Fagundes
Ajuda especial: Fábio Turquetti, Gabriel Felipe, Igor, Kikaro Tsuyk

LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO:

Versão: -

GRUPO:

Nome por definir

ESTADO DA TRADUÇÃO:

Textos: 40,9%
Gráficos: 99%
Revisão: 1%


ATENÇÃO:

Logo eu irei terminar os textos principais, depois disso vou precisar de pessoas para a revisão, se alguém se interessar, me manda mensagem que ao finalizar 100% eu envio o patch de tradução para ajudar na revisão in game.

O Jogo terá duas traduções, uma com o nome dos golpes e habilidades dos guerreiros traduzidos e outras mantendo essa parte em inglês, devido algumas pessoas gostarem de jogar Pokémon traduzido com os golpes na língua original.

Além disso, os gráficos eu traduzir tudo que consegui, como é minha primeira tradução, eu não conseguir traduzir os três vídeos da rom, pois eles estão compilados e não conseguir de forma alguma abrir os vídeos, além disso, algumas poucas texturas não achei na rom, ou seja, tudo que eu achei pra traduzir eu traduzi.

Imagens:









elitegames

Meus parabéns pelo projeto, estou ansioso pela conclusão.

Hyd~

Boa sorte com o projeto! Esse jogo eu só fiz o comecinho e abandonei, depois nunca mais toquei. Posso ajudar depois na revisão, assim já jogo ele de vez.

Dica:
Abrevia o Velocidade pra Veloc. e usa as letras extras pra escrever habilidade inteiro e troca o Movi por Golpe. Fecha certinho a conta.

Elizomar

Citação de: Hyd~ online Janeiro 29, 2026, 21:18:58 PMDica:
Abrevia o Velocidade pra Veloc. e usa as letras extras pra escrever habilidade inteiro e troca o Movi por Golpe. Fecha certinho a conta.

Eu deixaria normal a "Velocidade".
Mudaria Habilidade para "Técnica".
Já movi ficaria Golpe mesmo.
👉🏻 Sendo possível mudar os ponteiros para espaços vazios na rom, evidente.😁😅

@AndreFSL parabéns pelo projeto. Eu não conheço esse pokémon, quem sabe eu venha jogar sua tradução. 🇧🇷

Hyd~

Citação de: Elizomar online Janeiro 29, 2026, 23:51:07 PMMudaria Habilidade para "Técnica".
A nomenclatura oficial é habilidade mesmo, aí complica se mudar.

O Golpe/Movimento que é mais gênero fluído, inclusive esse sim poderia até virar técnica, por conta das TM.

E claro, se achar os ponteiros é só por tudo inteiro mesmo.

Kratos37

Sempre é bom ver um pokémon traduzido, boa sorte no projeto. :parabens:

maxdranzer

Rapaz, que vontade de ver esse jogo traduzido. Queria saber como fazer isso pra dar uma ajuda.

Anime_World

#7
Acredito que os gráficos estão longe de estar 99%. Muita coisa pra ajustar ainda, muitas abreviações e palavras incompletas. Vale a pena dar mais uma estudada e evoluir mais essa parte. A tradução está bem nível iniciante com os erros clássicos de iniciante. Mas já é um começo e um bom projeto. Se não tiver pressa e vontade de estudar, sai uma boa tradução.
nonononono

AndreFSL

Citação de: Anime_World online Abril 15, 2026, 09:21:20 AMAcredito que os gráficos estão longe de estar 99%. Muita coisa pra ajustar ainda, muitas abreviações e palavras incompletas. Vale a pena dar mais uma estudada e evoluir mais essa parte. A tradução está bem nível iniciante com os erros clássicos de iniciante. Mas já é um começo e um bom projeto. Se não tiver pressa e vontade de estudar, sai uma boa tradução.

É minha primeira tradução, traduzir todos os gráficos que eu consegui, o restante eu realmente não encontrei, não pretendo me aprofundar mais nessa questão pois é algo muito trabalhoso, irei terminar a tradução 100% dos textos (tudo com qualidade)

E se alguém que manja mais de traduções quiser ajudar com o gráfico, ai eu ficaria feliz com a ajudar, se não, só traduzir realmente o que eu consegui, eu falei 99% pois realmente faltou POUCAS coisas, a maioria eu consegui, mas tem imagens que simplesmente o Tinke não encontrou e tem outro programa que eu definitivamente não consegui aprender a usar.

O ''cenários'' de tradução legendas de jogos no Brasil eu achei péssimo, ninguém ensina nada, no youtube não tem quase nada e é praticamente ''cada um por si'', então eu realmente só peguei esse jogo pra traduzir porque gosto muito dele e quis disponibilizar pra galera, não sou de nenhuma equipe de tradução e nem um especialista nesse área, tudo que consegui foi aprendendo sozinho, pois definitivamente nenhuma equipe que pedi ajuda, me ajudou com nada, os caras simplesmente ignoram.

É isso mano, mas se você ou alguém que ler essa mensagem quiser me ajudar com a tradução do restante dos gráficos, eu fico feliz e dou apoio do que usei.

Solid One

Os prints parecem promissores. Um colega meu fez uma live jogando esse jogo em inglês e talvez se interesse em jogar em português novamente.

Quanto a pessoas que podem ajudar, recomendo o pessoal do grupo da Elite dos Quatro Traduções (E4T). Eles têm traduzido vários jogos de Pokémon, indo da 4ª à 6ª gerações e atualmente adentrando a sétima. Eles possuem um servidor no discord onde dá pra contactar os envolvidos e obter suporte (procure membros como Hareon e Hyd). Eles certamente poderão te ajudar na parte técnica, e também na parte das nomenclaturas e terminologias oficiais, por estarem fazendo uso intensivo de nomes de itens e golpes traduzidos no mesmo estilo usado em Pokémon Go e Trading Card Game.
"Quem não vive para servir, não serve para viver."