[N64] Banjo Tooie

Iniciado por clehpton, Março 07, 2026, 23:12:32 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 2 Visitantes estão vendo este tópico.

clehpton


O Jogo

Nome: Banjo-Tooie
Plataforma: Nintendo 64
Gênero: Plataforma 3D
Descrição: Esse é um jogo sobre um urso e um pássaro, sendo uma continuação da história original do jogo Banjo-Kazooie, nesse aqui, Banjo o urso com sua amiga empenada Kazooie vão numa aventura para salvar a vida de seu amigo Bottles a toupeira, que foi morto pela Gruntilda a bruxa. O plano maligno da bruxa consiste em sugar toda a força vital da ilha através da sua máquina potênte B.O.B. com a ajuda de suas irmãs Mingela e Blobbelda, e seu ajudante Klungo, com intuito de restaurar o seu corpo, do qual não restou mais do que um esqueleto. Nesse jogo de plataforma, Banjo e Kazooie devem abrir portas para mundos utilizando os poderes místicos do cristal do mestre Jiggywiggy, após resolver os desafios de montar quebra-cabeça ao coletar o Jiggies pelos mundos do jogo. Durante suas aventuras, Banjo e Kazooie aprendem vários novos movimentos profissionais com Jamjars, o irmão de Bottles, coletam notas musicais, ajudam a outros personagems e se reencontram com mais alguns outros.

Tradução

Responsável: Clehpton
Créditos: à SubDrag e Zoinkity pela ferramenta de descompreessão que adaptei para a versão européia do jogo, e assim conseguir alterar os arquivos do jogo.
Andamento:
    -Acentos: 100%
    -Textos: 100%
    -Revisão: 15%
    -Texturas: 0%


Você não pode ver este anexo.


Você não pode ver este anexo.


Você não pode ver este anexo.


Você não pode ver este anexo.


Um dos meus maiores desejos de infância era poder ter esse jogo traduzido, mas infelizmente, ninguém nunca disponibilizou um trabalho completo. Depois de aprender a programar e entender um pouco melhor de ROMS e emuladores, eu tentei começar a fazer uma engenharia reversa do jogo para tentar entender como que isso tudo funcionava, e sempre desistia frustrado pela quantidade de código e pela complexidade de todas as operações que eu tentava registrar, nunca chegava a algum resultado.

Porém, hoje, me sinto maduro o suficiente para me empreender nesse projeto, e graças a algumas ferramentas disponibilizadas para descomprimir e comprimir recursos nos jogos de n64, e com acesso ao mapeamento do jogo eu pude destrinchar os recursos incluídos na ROM, inclusive textos. Após umas alterações e substituições, eu consegui um resultado que funciona em emulador (inclusive no próprio console, com algumas notas que vou descrever).

Eu consegui ótimos resultados, mas tem alguns pontos que preciso destacar:

- Eu estou utilizando como base a minha versão europeia, isso significa que vai funcionar a uma performance menor que a versão americana por conta do formato de cor para televisões em que este jogo é executado, isso significa inclusive que consoles NTSC ou PALM (como o meu próprio) não executam com a imagem normal*, sendo necessário a versão europeia. Disso estou bem ciente, inclusive já tentei procurar por patches para tentar alterar o modo de cor do jogo e não encontrei algo que funcionasse no console, eu analisei o comportamento e o jogo tem uma trava de cor**, se uma televisão não funcionar do mesmo modo como o jogo exige, ele não exibe nada, então eu precisaria mexer com o código da ROM para tentar adaptá-lo para NTSC, mas por enquanto não tenho preocupação com isso, já que a ROM funciona normalmente em emuladores como Project64 e Mupen64 que testei.

- Eu poderia tentar utilizar a minha versão americana que eu também tenho e traduzi-la, inclusive funciona igual, mas a diferença para a versão européia é o número de idiomas, eu aproveito o espaço dos outros idiomas para ter mais liberdade de inserção de textos. Se eu quisesse fazer isso na versão americana, ou eu teria de resumir o máximo possível todos os diálogos, ou mover todos os ponteiros, mas como isso mexe com toda a extrutura da ROM e engatilharia o sistema de proteção***, não vejo muita viabilidade, e ficaria ainda mais restringido quanto a liberdade criativa. Mas estou ainda repensando todas as opções, e estou satisfeito com o que eu pude conseguir.

Vocês também podem conferir o último vídeo que foi publicado da tradução completa do prólogo:

https://youtu.be/SnYKlLJMKg8?si=rnz1H2M1GrTbIvsy

Preciso enfatizar que o trabalho já foi 100% traduzido, sendo todo o conteúdo de texto do jogo. Ele já apresenta também modificações gráficas de acentuações para os textos do jogo.
Estou fazendo essa publicação, pois eu desejo despertar o interesse e engajar mais pessoas para o projeto, pois nesse momento eu estou atrás de voluntários para testar o jogo em uma abrangência maior, além de claro, fazer sugestões e melhorias de adaptação.

Vocês podem conferir o link para o meu patch através do link (por favor, leiam o arquivo LEIA-ME-PRIMEIRO.txt):
- https://mega.nz/folder/heJlXZCY#oUEiN3nQa2dUD_-gUtw4Cg

E se for possível, acessem ao link do meu formulário para poder contribuir com o informe de erros e sugestões para a tradução, são todas bem-vindas:
- https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfszElZxINdMJfdrBJ-wq8W-CCKBFucKxdD_LZgnqxI0cpLLg/viewform?usp=dialog

Por isso se vocês tiverem interesse no projeto, peço para dar uma conferida e até participar. Eu não consigo fazer testes com tamanha abrangência por conta do escopo do jogo e o meu tempo limitado para trabalhar nele.

Agradeço a todos pela atenção e desejo um ótimo dia!




* O console exibe uma imagem normal na minha TV crt com frequências de atualizações alteradas, mas exibe com cores distorcidas no meu monitor, então é variável para cada dispositivo.

** Descobri que, remover o check do modo de cor e alterar o modo de vídeo que o OS do N64 carrega não é suficiente, os quadros deslizam rapidamente pela tela, o que parece indicar que ainda seria preciso mexer em alguma coisa como o timing que os quadros são enviados, assim eu acredito.

*** O problema maior, atualmente, é conseguir espaço a sobrar suficiente e em posição estratégica na ROM.

P.Kauan

Meus parabéns pelo o projeto Clehpton eu desejo tudo de bom na sua vida vai na fé que você conseguir e um trabalho feito com muito esmero  :parabens:

FR Oliveira

Nossa nem vou dormir hoje meu nobre, muito obrigado...

Com certeza vou testar e entro em contato.

 :cuteeyes:  :cuteeyes:  :torico:  :torico:  :parabens:  :parabens:

Magalicia


FR Oliveira

Boa tarde meu amigo tudo bem.

Andei testando em vários emuladores, e o FPS corre a 15 por se tratar de uma versão europeia.

Por que hoje em dia a gente está acostumado com 60 FPS. kkkkkk. Estranhei demais.

Ficou muito bem traduzido, a propósito meus agradecimentos. Falta apenas uns gráficos e nomes de locais.

O problema desses consoles antigos é a limitação de caracteres da Rom né. Complicado mesmo.

No momento estou usando o rosalie mupen gui e retroarch com núcleo do muppen64plus next.

Queria ti manar uma foto, mais não lembro mais como manda aqui pelas regras do fórum.

Acho que é bug do retroarch, as letras acentuadas ficam substituídas por " aspas.

 :cuteeyes:  :cuteeyes:  :parabens:  :parabens:

P.Kauan

#5
Citação de: FR Oliveira online Março 08, 2026, 17:26:34 PMBoa tarde meu amigo tudo bem.

Andei testando em vários emuladores, e o FPS corre a 15 por se tratar de uma versão europeia.

Por que hoje em dia a gente está acostumado com 60 FPS. kkkkkk. Estranhei demais.

Ficou muito bem traduzido, a propósito meus agradecimentos. Falta apenas uns gráficos e nomes de locais.

O problema desses consoles antigos é a limitação de caracteres da Rom né. Complicado mesmo.

No momento estou usando o rosalie mupen gui e retroarch com núcleo do muppen64plus next.

Queria ti manar uma foto, mais não lembro mais como manda aqui pelas regras do fórum.

Acho que é bug do retroarch, as letras acentuadas ficam substituídas por " aspas.

 :cuteeyes:  :cuteeyes:  :parabens:  :parabens:

mandar as fotos pelo o Discord dele clehpton#3407