[SNES] Congo's Caper

Iniciado por juliano_did, Abril 05, 2026, 17:09:45 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

juliano_did


-Sobre o Jogo
Nome: Congo's Caper (PT-BR).sfc
Plataforma: Super Nintendo
Produtora: Data East
Distribuidora: Data East
Lançamento: 1992
Gênero: Ação / Plataforma 2D
Descrição: É um jogo de plataforma 2D de 1993, publicado pela Data East para o Super Nintendo. O jogador controla Congo, um macaco que se transforma em humano e deve resgatar sua amada, Congette, de um demônio, explorando mundos desafiadores, coletando diamantes e usando habilidades de transformação.

-Sobre a Tradução
A tradução foi feita na versão Norte-Americana (USA) que é para 2 jogadores.
No "Status da Tradução", abaixo, apresentam-se as principais traduções realizadas, permitindo que os jogadores possam ter uma nova experiência.
Curiosidades: O cartucho na versão americana traz a arte do menino com um bastão na selva, com o título "Congo's Caper" em destaque, sendo um item de coleção ainda bastante comercializado no mercado de jogos.
Curiosidades: "Congo's Caper (USA)" pode ser entendido como "A Travessura de Congo", "A Aventura de Congo", "A Jornada de Congo", "A Viagem de Congo" e até mesmo "O Romance de Congo" já que ele salva sua amada.
Curiosidades: no Japão saiu com o nome "Tatakae Genshijin 2: Rookie no Bouken" para apenas 1 jogador, que traduzindo pode ficar como "A Aventura de Rookie: O Lutador Primitivo 2" ou "Luta, Primal 2: As Aventuras do Novato" e isso torna a tradução de títulos de jogos desafiadora, já que eles podem precisar agradar a públicos diferentes.
Para realizar a tradução deste jogo, foi necessário possuir conhecimentos em descompressão, edição, compressão e inserção de dados, além de compreender e interpretar como a Data East e as outras Produtoras nos anos 90 lutavam por cada espaço nos bytes para desenhar de forma artesanal usando a tecnologia da época para conseguirem colocar o Jogo em um Chip para a interpretação correta do Console Super Nintendo, o que torna esse desafio ainda mais complexo.
Tradutor: juliano_did
Início da Tradução: 28/03/2026
Término da Tradução: 05/04/2026

-Status da Tradução
Menu Inicial (1P GAME, 2P GAME, Password e Options): 100%
Opções do Menu Inicial (Password e Options): 100%
Informações Dentro do Jogo (Slot e Adicionado a Pontuação): 100%
Informações ao Iniciar um Jogo (Qual Jogador se é o 1J ou 2J): 100%
Final das Fases (Stage Clear): 100%
Tradução e Animação de 1UP (Vida): 100%
Placa NEXT (Placa no Final das Fases): 100%
Botão SW (Botão Switch nas Fases que têm Almas): 100%
Seleção de Fases (Stage Select): 100%
Continuação do Jogo (Continue): 100%
Fim do Jogo (Game Over e Password): 100%
Créditos Finais (Créditos de Encerramento): 100%
Fim do Jogo (The End): 100%
Acentuação: 100%
Revisão: 100%
Testes: 100%
Progresso Final: 100%

-Ferramentas utilizadas
https://github.com/ARM9/bass
https://github.com/Alcaro/Flips
https://github.com/oop7/rhashsum
https://github.com/Seabreg/winhex
https://github.com/SourMesen/Mesen2
https://github.com/toruzz/TileMolester
https://github.com/DizTools/DiztinGUIsh
https://github.com/hansbonini/snes_lz_sunsoft
https://github.com/ProtonNoir/SNES-decompression-tools

-Observações
Todo este trabalho foi realizado por uma única pessoa, com o objetivo de permitir que todos possam jogar na versão em português.
Caso alguém jogue e discorde do "Status da Tradução", por favor, poste aqui para que eu possa analisar e implementar a solução.
Os conceitos de descompressão e compressão no GitHub são específicos para alguns jogos, deve ter conhecimento em linguagem de programação para entender e aplicar ao jogo que deseja ser usado, como foi no meu caso.
O "Progresso Final: 100%" reflete diretamente no "Status da Tradução", o que pode dar a entender que uma Tela de Título não traduzida não faz parte desse conjunto e que foi apenas uma decisão tomada.

-Link para Download
Congo's Caper (PT-BR) v1.0.rar






Cada dia é um degrau para a evolução!

Osane

Parabéns pelo projeto meu amigo.  :cuteeyes:  :parabens:  :parabens:

juliano_did

Cada dia é um degrau para a evolução!

ajkmetiuk

legal, que bom que conseguiu, parabéns pelo lançamento.
supremex!

Lobim

Parabéns pelo lançamento! :danca1:
Itinerante

diegoshark

Esse é clássico. Parabéns por mais uma tradução de SNES.

P.Kauan

Meus parabéns pelo o lançamento eu vou Jogo com certeza você e o Dindo faz ótimas traduções do SNES atualmente o Dindo tá traduzido o lufia 2 do SNES que venha os próximos projetos uma coisa que eu noite e que tá 1J 2J ao em vem de está J1 J2

juliano_did

ajkmetiuk, Lobim, diegoshark, P.Kauan |
-------------------------------------------------

Obrigado pelo reconhecimento.

P.Kauan, obrigado pela sua análise.
Conforme os arquivos em anexo, eu tento manter o padrão de outros modelos que já foram traduzidos, o número vem sempre antes da letra.
Ainda é cedo para fazer essa alteração, vou manter como está, mas se o número de pedidos aumentar, eu mudo sim de 1J para J1.
Cada dia é um degrau para a evolução!