[GBA] Castlevania - Aria of Sorrow

Iniciado por Solid One, Novembro 11, 2017, 17:21:18 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Solid One

Citação de: lnrd online Abril 03, 2025, 21:42:45 PMEsse têm alguma chance de ser compativel com Aria Sorow RECOLOR ?

  :parabens:

Tenho sim, mas esse daí vai ser muito mais trabalhoso, devido ao fato da tradução ter sido feita em cima da rom européia, e o recolor (junto com praticamente a grande maioria dos hacks de AoS feitos pela comunidade) foram feitos em cima da rom americana. A menos que a gente consiga uma ajuda dos criadores do recolor pra conseguir portar ele pra versão européia, teríamos que portar a tradução inteira do Aria of Sorrow para a versão americana, o que seria um puta trampo dado que temos textos, gráficos, OAMs e até mesmo dublagem para migrar. Dito isso, deve demorar um bom tempo pra isso acontecer.
"Quem não vive para servir, não serve para viver."

RafaelxMartins

#31
Citação de: Solid One online Abril 04, 2025, 10:46:38 AM
Citação de: lnrd online Abril 03, 2025, 21:42:45 PMEsse têm alguma chance de ser compativel com Aria Sorow RECOLOR ?

  :parabens:

Tenho sim, mas esse daí vai ser muito mais trabalhoso, devido ao fato da tradução ter sido feita em cima da rom européia, e o recolor (junto com praticamente a grande maioria dos hacks de AoS feitos pela comunidade) foram feitos em cima da rom americana. A menos que a gente consiga uma ajuda dos criadores do recolor pra conseguir portar ele pra versão européia, teríamos que portar a tradução inteira do Aria of Sorrow para a versão americana, o que seria um puta trampo dado que temos textos, gráficos, OAMs e até mesmo dublagem para migrar. Dito isso, deve demorar um bom tempo pra isso acontecer.
Depois do Recolor/nova tradução do Harmony of Dissonance, tentei aplicar o patch recolor na tradução BR do Aria of Sorrow... Infelizmente a rom não passa da tela de titulo.

Solid One

#32
Atualizada versão da tradução para a 2.4, que tem como grande diferencial a migração da versão européia para a americana, de forma muito similar à como foi feito no Harmony of Dissonance. Com isso, agora a tradução estará compatível com teoricamente a grande maioria dos patches de aprimoramentos dos fãs, como por exemplo:

  • Recolor / SOTC por JonataGuitar: Aprimora as paletas originais do jogo para tons mais escuros e menos saturados, tanto na versão básica como na Symphony of the Colors.
  • Definitive Edition: Combina vários aprimoramentos gerais, como melhores chances de drops, correções de menus, novas armas, etc.
  • Aria of Sorrow Randomizer 2: Permite gerar versões do jogo completamente aleatorizadas, com posições de inimigos, drops de almas e itens, áreas, etc. Para mais informações, veja a seção de perguntas e respostas.

Juntamente com isso, também teve uma revisão de bestiários, itens e equipáveis, de modo a sincronizar termos com outras traduções. Foram alterados termos como:

  • Skula -> Cila
  • Balore -> Balor
  • Imitador -> Mímico
  • Esp. de Rahab -> Gelo de Rahab
  • Vjaya -> Raio de Indra
  • Joyeuse -> Joiosa

Algumas imagens:




Para mais infos, vá à postagem inicial.
"Quem não vive para servir, não serve para viver."

Gypsy

Wow, esse patch 2.4 parece estar muito bom, faz um tempo que joguei Aria of Sorrow, acho que vou dar uma conferida nele no decorrer da semana!

Se permite uma sugestão, Ária da Melancolia não soa mais poético que Ária da Tristeza? O que combinaria com a atmosfera dos títulos da série, que meio que tentam transmitir uma mensagem cultural e instigar o conhecimento em outras áreas. Harmony of Dissonance, por exemplo, é quase que uma peça da dialética de Hegel, com inúmeras metáforas. Já Aria of Sorrow tem muitos paralelos com Paradise Lost (John Milton)... Mas é só uma sugestão, vou parar com a viagem aqui!!

FR Oliveira

Delícia de atualização, parabéns a minha é 2.2... kkkkkkkk
 :cuteeyes:

samir_br_hdzinh

esse jogo ainda e bom pfv que ele nunca seja esquecido

TakDom

#36
Parabéns pelo excelente projeto de tradução. Jogo nessa tradução há alguns anos e sempre penso: não tem o que melhorar, mas a cada atualização, só melhora ainda mais.

Parabéns também a toda a equipe de dublagem pela inovação de dublar um jogo de GBA. Ficou muito bom mesmo!

Como sugestão de melhoria, seria interessante disponibilizar uma versão de 8 MB do patch v2.4 (com áudio original em japonês). Isso permitiria a gravação em cartuchos regraváveis originais/padrão do Aria of Sorrow, que possuem essa limitação de hardware, visto que a versão atual do patch de 16 MB excede a capacidade física desses cartuchos.

Muito obrigado!

 :parabens:

Elizomar

#37
Citação de: azalos13 online Março 22, 2026, 12:31:13 PMParabéns pelo excelente projet...

Agora seria possível...

Muito obrigado!

 :parabens:

Dica,  nunca peça nada após um elogio. Isso viola as regras do fórum.
A sugestão que te dou, tem uma página voltada só para "sugestões de traduções" (procura por aí). Lá você pode "indica" uma ROM para tradução (mas sem esperar retorno) e quem sabe, colocar uma ideia do tipo "seria interessante se tivesse isso". Ainda sim, estará passível de análise dos moderadores, sem contar que ao indicar uma ROM para tradução, não significa que irão fazê-lo, pois cada um o faz de livre e espontânea vontade, quando e o que quiser. Talvez até meu comentário vá pra lixeira também.  :silencio:

Solid One

Citação de: TakDom online Março 22, 2026, 12:31:13 PMParabéns pelo excelente projeto de tradução. Jogo nessa tradução há alguns anos e sempre penso: não tem o que melhorar, mas a cada atualização, só melhora ainda mais.

Parabéns também a toda a equipe de dublagem pela inovação de dublar um jogo de GBA. Ficou muito bom mesmo!

Como sugestão de melhoria, seria interessante disponibilizar uma versão de 8 MB do patch v2.4 (com áudio original em japonês). Isso permitiria a gravação em cartuchos regraváveis originais/padrão do Aria of Sorrow, que possuem essa limitação de hardware, visto que a versão atual do patch de 16 MB excede a capacidade física desses cartuchos.

Muito obrigado!

 :parabens:

Reverter para 8mb poderia tornar a tradução incompatível com os hacks de aprimoramento existentes. Caso queira uma versão com 8mb, recomendo que tente buildar a rom a partir do repositório do github e ajuste os scripts de inserção de assets pra ficar na região dos 8mb iniciais. Ou alternativamente, voltar para versões mais antigas da tradução, como da 2.3 pra baixo.
"Quem não vive para servir, não serve para viver."