[PSX] Yu-Gi-Oh! Forbidden Memories

Iniciado por Gutembergh, Dezembro 09, 2017, 23:18:10 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 2 Visitantes estão vendo este tópico.

Gutembergh

Citação de: ripman online Janeiro 27, 2018, 21:11:00 PM
Gutembergh voce corrigiu o bug? nao tem nada no pagina principal falando se vc corrigiu ou não?
cria um log de atualização do jogo pra saber o andamento da tradução!
Opa, valeu pela dica. Eu corrigi sim, esse e outros. Vou fazer o que falou.
Um dia chegaremos lá!

Lobim

Uma dica, quando for lançar uma atualização, altere o número da versão da tradução.

Vamos supor que o patch de lançamento (lançado no dia 19) seja a versão 1.0. Essa que você acabou de atualizar poderia ser a versão 1.0 - Revisão 1. Isso facilita para discriminar qual é a última versão.

Não precisa ser necessariamente nesse formato que eu indiquei (poderia ser versão 1.0, 1.1, 1.2, etc; 1.0, 1.0.1, 1.0.2, etc), o importante é que fique discriminado.
Itinerante

ketu


gledson999

Citação de: wladmcd online Maio 19, 2018, 11:59:52 AM
Faltou dar créditos ao grupo de rom hacking de fm no facebook, com certeza pegou ajuda de lá :)
Pode ter certeza que não meu amigo  :toligado:  :charuto:

Anime_World

Citação de: gledson999 online Maio 19, 2018, 13:21:55 PM
Citação de: wladmcd online Maio 19, 2018, 11:59:52 AM
Faltou dar créditos ao grupo de rom hacking de fm no facebook, com certeza pegou ajuda de lá :)
Pode ter certeza que não meu amigo  :toligado:  :charuto:

Mal sabe esses nutella que aqui não precisamos disso.  :cafune:
nonononono

gledson999

Citação de: Anime_World online Maio 19, 2018, 17:28:39 PM
Citação de: gledson999 online Maio 19, 2018, 13:21:55 PM
Citação de: wladmcd online Maio 19, 2018, 11:59:52 AM
Faltou dar créditos ao grupo de rom hacking de fm no facebook, com certeza pegou ajuda de lá :)
Pode ter certeza que não meu amigo  :toligado:  :charuto:

Mal sabe esses nutella que aqui não precisamos disso.  :cafune:

Já mexemos em jogos piores, isso é fichinha para nós  :caidentro:  :chegamais:  :toligado:

Gutembergh

Citação de: gledson999 online Maio 19, 2018, 13:21:55 PM
Citação de: wladmcd online Maio 19, 2018, 11:59:52 AM
Faltou dar créditos ao grupo de rom hacking de fm no facebook, com certeza pegou ajuda de lá :)
Pode ter certeza que não meu amigo  :toligado:  :charuto:

Os únicos créditos que tenho a dar nessa tradução é a Gledson, que fez ele trabalho perfeito nas imagens e a Cabelo O Grande, que ajudou MUITO na tradução dos textos, inclusive sempre tá comigo nas traduções.
Muitas pessoas daqui do forum ajudaram, tirando duvidas e nos passando seu conhecimentos.
Não precisei de ajuda nenhuma desse grupo, muito menos preciso dar créditos a mais pessoas, além das que citei.
Um dia chegaremos lá!

ajkmetiuk

eu comentei aqui uma vez mas ainda não tinha jogado, tava testando sua tradução 1.2, achei muito boa, encontrei uns errinhos em algumas partes do jogo nos textos, se quiser ver e corrigir em uma futura versão, eu deixei em anexo elas, no mais, muito bom, nem lembrava mais como jogava isso hahaha, parabéns pelo trabalho!
supremex!

CabeloOGrande

Citação de: ajkmetiuk online Junho 01, 2018, 19:41:11 PM
eu comentei aqui uma vez mas ainda não tinha jogado, tava testando sua tradução 1.2, achei muito boa, encontrei uns errinhos em algumas partes do jogo nos textos, se quiser ver e corrigir em uma futura versão, eu deixei em anexo elas, no mais, muito bom, nem lembrava mais como jogava isso hahaha, parabéns pelo trabalho!
Atualmente o Gutembergh está sem PC, ele que cuidava da parte do ROMHacking, mas eu vou ver se consigo corrigir. Vlw por avisar :parabens:
Quando eles falam de seu agressivo líder, aquele homem com um espírito indomável, o modelo de masculinidade... Sou eu! O Grande Kamina-Sama!!!

Swanz

#39
Bom, eu sempre estou por aqui vendo as novidades e dificilmente comento, pois bem, havia baixado o primeiro patch e não cheguei a joga-lo em si, depois vi essa última versão e então atualizei mas deixei algum tempo de lado (tava jogando Super Metroid) e agora dei uma olhada em como ficou e encontrei alguns erros que podem ser corrigidos, caso queiram...

[spoiler]Possível erro no nome "Yamimakai" que creio eu ser "Yanimakai" e falta de ponto final.


Sem ponto final.


Sem ponto final.


Palavra "Drago" que aparece duas vezes e falta de ponto final.


Não sei bem se a descrição está correta para esta carta pois vi outra com a mesma invocação Chakra.


Nome da carta a ser invocada diferente do que esta na carta em si, lá diz "Guardião do Portão" e não "do Porto".


Palavras juntas "daRainha".


Sem ponto final.


Falta da palavra "for" antes do 2000 e descrição final confusa.


Falta da palavra "for" antes do 2000(Se não me engano nessa é 1500 e não 2000) e descrição final confusa.


Falta da palavra "for" antes do 3000 e descrição final confusa.


Falta o "S" em "Monstro" para ficar coerente com "todos os" na descrição.


Descrição em cor amarela.


Descrição nada haver com a real.


Palavra "Moth", no nome, sem tradução e descrição confusa.


Falta de letras no inicio da descrição.


Não sei se a descrição seria essa mesmo mas falta ponto final.


Possível erro na palavra "Mudante" que acredito ser "Mutante", no nome e palavra final "escolhe" que acredito que era pra ser "escolha", na descrição.


Sem ponto final.


Começo da descrição meio confuso.


Falta de letras no inicio da descrição e uso da descrição original da carta e não a do jogo.


Descrição confusa.


Sem descrição.


Falta de letras no inicio da descrição.


Nome não traduzido e possível falta de "si" antes da palavra "sobressai", na descrição.


Falta de letras no inicio da descrição e a palavra "inimigos" estando dividida.


Descrição estranha "ama vivendo".


Falta de letras no inicio da descrição.


Falta de letras no inicio da descrição.


Nome com letras a mais.


Nome não traduzido e sem descrição.


Descrição estranha "É inimigos truques".


Falta de letras no inicio da descrição.


Sem descrição.


Sem ponto final.


Descrição em cor vermelha.


Falta de letras no inicio da descrição e sem ponto final.


Sem descrição.


Descrição estranha "ovelha monstruoso".


Possível falta do "-" entre os nomes "fada" e "bruxa" no nome e "d" sozinho na descrição.


Palavra "Ogre", no nome, sem tradução.


Palavra "Toon", no nome, sem tradução.


Sem ponto final.


Possível uso da descrição original da carta e não a do jogo.


Falta de letras no inicio da descrição.


Descrição nada haver com a real.


Descrição estranha "de sombra criado".


Sem ponto final.


Descrição estranha "grandes residiu".


Descrição estranha "um estranho máscara".


Sem descrição.


Falta de letras no inicio da descrição.


Falta de letras no inicio da descrição.


Nome com letras a mais.


Falta de letras no inicio da descrição.


Descrição com falta de vírgula.


Falta de letras no inicio da descrição.


Falta de ponto final.


Falta de letras no inicio da descrição.


Termo "Wow" que acredito não fazer parte da descrição.


Palavra "Lady", no nome, sem tradução.


Sem ponto final.


Descrição estranha "cima detecção".


Sem ponto final.


Descrição estranha "a protegendo" e sem ponto final.


Sem ponto final.


Descrição estranha "alfa alpha" e final nada haver com a carta.


Rei Mamute ?


Descrição final confusa.


Possível uso da descrição original da carta e não a do jogo.


Falta de letras no inicio da descrição e estranha.


Palavra "Fire", no nome, sem tradução.


Palavra "Lady", no nome, sem tradução.


Sem ponto final.


Palavra "Cards", no nome, sem tradução.


Palavra "Ogre", no nome, sem tradução.


Falta de letras no inicio da descrição.


Falta de letras no inicio da descrição e final estranha.


Sem ponto final.


Descrição estranha "inesperados rajadas" e falta de ponto final.


Palavra "perita" que se repete na descrição.


Possível falto do "-" no nome e sem descrição.


Falta de letras no inicio da descrição.


Sem descrição.


Falta de tradução na palavra "Lady" na descrição.


Palavra "foce" escrita de forma errada na descrição, acredito que era pra ser "Foice".


Falta do " no inicio da descrição.


Sem ponto final.


Palavra "Ogre" sem tradução na descrição.


Sem descrição.


Palavra "dana" escrita de forma errada na descrição, acredito que era pra ser "dança".


Palavra "Lady", no nome, sem tradução e falta do "m" em "ataca" na descrição.


Possível erro no nome "Yamimakai" que creio eu ser "Yanimakai"


Nome sem tradução.


Falta de letras no inicio da descrição.


Acredito que poderiam substituir o segundo "para", na descrição, por "e".


Palavra "Millennium", no nome, sem tradução.


Descrição sem tradução.


Palavra "War-lion", no nome, sem tradução.


Impetuoso ?


Nome da carta a ser usada para invocação "Caveira Invocada" estando diferente de como está na carta em si.



Sem precisão de conter o primeiro "de" antes de "mágica" na descrição.


Palavra "formar" não era pra possuir o "r" no final, na descrição.
[/spoiler]
Eu não cheguei a jogar o modo história novamente e então não sei dizer se possui algum erro nele...no mais é isso, só pra informar que foi jogado em um PSP.
"FAZER AS PESSOAS TRISTES É O MELHOR QUE POSSO OFERECER !"

munipok2230

yugioh q top mulek
so coisa boa nesse lugar

FernandoHyoga

Ola Gutembergh blz eu queria dizer q eu encontrei um errinho no jogo na parte onde fika a biblioteca de cartas quando o espaço das cartas fika vazio tem um escrito la bugado esta aqui a foto do jogo original e da versão traduzida pra ver a diferença esta otimo a traduçao parabens pelo projeto xD!!!!!!!!!!!!!!!

soadgyn

Sacanearam os são paulinos em uma carta hein kakakaka.

SatY

Os acentos não estão 100%, na tela de resultado do duelo as palavras não possuem acentos.

Estudante de asm z80 e asm 6502!

Participe do meu servidor no discord!
https://discord.gg/sZwRyT5QK4