Fórum Unificado de Romhacking e Tradução

Romhacking e Tradução de Jogos => Geral => Tópico iniciado por: Lobim online Julho 15, 2020, 18:14:30 PM

Título: Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: Lobim online Julho 15, 2020, 18:14:30 PM
Recentemente, o moderador huskie trancou um tópico (http://www.romhacking.net.br/index.php?topic=1544.0) do usuário hnnewgames por se tratar de uma adaptação de uma tradução de Tomb Raider: Anniversary do extinto grupo da Game Vício.

Particularmente, achei a medida um tanto arbitrária, uma vez que não há nada constando sobre o assunto nas regras do fórum (http://www.romhacking.net.br/index.php?topic=178.0); outros moderadores viram as postagens e não viram quaisquer problemas com o lançamento; o moderador menciona que "é necessário obter permissão do(s) autor(es) para modificar uma tradução, nem que seja para port", porém, é necessário para quem? Entendo que há uma ética nesse hobbie, mas, uma vez que estava evidenciado no tópico que a tradução não era dele e que os créditos devidos foram dados, não vi problema algum - ainda mais se for considerar que o grupo está inativo já há muitos anos (desde 2011, senão me engano).

Vale lembrar ainda que há um bom número de traduções lançadas aqui no fórum (basta verificar nos lançamentos) que foram adaptadas de outros grupos, a maioria originalmente traduzidos para PC, porém, não houve questionamento se houve ou não uma permissão em praticamente a totalidade deles. Esse dado para mim reforça a arbitrariedade da ação.

Diante disso, eu sugiro o destrancamento do tópico, o retorno dos links para baixar (que, a meu ver, também foram retirados arbitrariamente) e uma discussão mais séria de diretrizes a esse respeito. A minha opinião é que se o crédito à tradução original é dado e se não houve pronunciamento contrário por parte de quem traduziu, não vejo porque razões deveríamos burocratizar esses lançamentos que muitas vezes poderiam nem se realizar em função disso - por não localizarem o responsável pela tradução, por exemplo.
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: Kamppello online Julho 15, 2020, 23:33:16 PM
A autorização é algo importante, mas não essencial. Principalmente diante da impossibilidade de localizar o autor (ou autores). Porém é bom deixar bem claro os motivos pelos quais não conseguiu autorização e, principalmente, manter os créditos da tradução original.

Já em traduções recentes, a autorização deveria ser obrigatória, visto que o próprio autor poderia ter interesse em fazer o porte.

O hnnewgames foi impecável no seu projeto, totalmente ético. Houve exagero, creio que guiado por atritos antigos com o grupo Game Vício.

Eu portei a tradução do Final Fantasy IV lançada pela Square/Enix do android para o NDS, sem autorização e não houveram questionamentos no fórum.

Como já comentado, se essa regra fosse levada a risca, inúmeras adaptações seriam eliminadas.

A única regra que vejo nesse caso é a seguinte: "Adaptações não autorizadas serão eliminadas caso haja manifestação de algum dos autores originais."
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: Solid One online Julho 16, 2020, 09:20:58 AM
A GameVicio tá inativa nas traduções desde 2011. Sabe-se lá se o autor original da tradução ainda tá vivo. Talvez ele nem se importe mais a essa altura do campeonato.

Por mim deixava quieto o tópico da tradução do cara. Só tirava se aparecesse alguém de lá reclamando, o que eu duvido muito que ocorra a essa altura. Sobretudo porque o cara deu os créditos bem direitinho à GameVicio, embora aparentemente não tenha tentado contactar os autores originais pedindo permissão. Mas mesmo sendo esse o caso, não vejo necessidade de mexer no tópico do cara, enquanto não houver manifestação de algum dos autores originais.

Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: tvtoon online Julho 19, 2020, 23:46:36 PM
Considerando os zilhões de problemas, inclusive de ordem legal, não há exagero qüando se trata de GameVício, a menos que alguém tenha uma atualização sobre o destino do grupo e autorizações relevantes. Era uma comunidade grande, fazia traduções com vários membros, entravam em conflito por vários motivos... Prevenir antes de remediar.  :bomba:
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: Lobim online Julho 20, 2020, 00:36:03 AM
Citação de: tvtoon online Julho 19, 2020, 23:46:36 PM
Considerando os zilhões de problemas, inclusive de ordem legal, não há exagero qüando se trata de GameVício, a menos que alguém tenha uma atualização sobre o destino do grupo e autorizações relevantes. Era uma comunidade grande, fazia traduções com vários membros, entravam em conflito por vários motivos... Prevenir antes de remediar.


Toda a nossa atividade já é ilegal - especialmente a distribuição, uma vez que a alteração é permitida caso você possua o jogo original. Se fossem realmente querer entrar nesse mérito, poderia se voltar inclusive sobre eles mesmos, uma vez que a modificação nunca foi autorizada pela empresa que detém os direitos sobre jogo e a distribuição da mesma, mesmo sem fins lucrativos, não tem respaldo legal algum.
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: kuroi online Julho 20, 2020, 11:22:02 AM
Citação de: Lobim online Julho 20, 2020, 00:36:03 AM
Citação de: tvtoon online Julho 19, 2020, 23:46:36 PM
Considerando os zilhões de problemas, inclusive de ordem legal, não há exagero qüando se trata de GameVício, a menos que alguém tenha uma atualização sobre o destino do grupo e autorizações relevantes. Era uma comunidade grande, fazia traduções com vários membros, entravam em conflito por vários motivos... Prevenir antes de remediar.


Toda a nossa atividade já é ilegal - especialmente a distribuição, uma vez que a alteração é permitida caso você possua o jogo original. Se fossem realmente querer entrar nesse mérito, poderia se voltar inclusive sobre eles mesmos, uma vez que a modificação nunca foi autorizada pela empresa que detém os direitos sobre jogo e a distribuição da mesma, mesmo sem fins lucrativos, não tem respaldo legal algum.

Concordo plenamente em ordem, gênero e grau... A nossa atividade de Romhacking já é completamente ilegal, uma vez que os direitos autorais originais do desenvolvedor do jogo já não são respeitados desde o momento em que Hackeamos o conteúdo binário do jogo. E eu considero no mínimo hipocrisia, dizer que "o crime só está incluso no momento em que o usuário aplica a rom no jogo original"...
E com base no que foi dito acima, infelizmente não existe nenhum tipo de "direito autoral" em cima de um Hack feito em um jogo, na verdade, devemos chamar isso somente de "Ética Romhacker", o que ao meu ver cabe muito mais nesta questão...

Até mais!!
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: tvtoon online Julho 21, 2020, 16:33:09 PM
Eu não estou dizendo sobre problemas na justiça contra as empresas, estou dizendo de problemas na justiça contra a GameVício, o que já aconteceu segundo constava na própria comunidade. Não é considerar vários grupos e por tudo dentro de uma regra, afetando o todo, é considerar "aquele" grupo, que já se sabe no que deu e no que dará, e lembrar a quem não sabe da história. Se isso não foi averigüado e decidido até hoje, é bom por em pauta.
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: Rafael Quinalha online Julho 21, 2020, 19:04:36 PM
Desde que mantenha os nomes dos autores originais, não vejo problema em adaptar/portar projetos.
Quanto a direitos autorias, os patchs são como MODs nos jogos no PC, se eu tenho o jogo original e quiser aplicar um patch, nada me proíbe de fazer, até porque posso ter uma cópia de segurança de um jogo original. Se fosse ilegal, não existiria comunidade de MODs para jogos, pois os MODs alteram o conteúdo original do jogo. Mas isso é assunto pra jurista discutir.
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: spyblack online Julho 23, 2020, 11:10:21 AM
Sei que minha opinião de velho, enrugado e cansado de romhacking pode ser levado em consideração, mas vocês não acham que estão levando muito a sério essa questão? Tretando sobre um assunto tão ridiculamente pequeno? Um vai lá e tranca o bagulho por mané negócio de usar o trampo dos outros mantendo créditos e etc...

Gente, romhacking enquanto estão discutindo o tópico do maluco está no limbo, o port está sem divulgação, e muita gente está frustrada.

Pq simplesmente quem tá na chefia ai muda as regras, inclui esse esquema, libera o tópico e vida que segue?

po mano... precisei sair do tumulo depois de ler essa coisa aqui, deixa eu voltar pro tumulo novamente
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: Gamerulez online Julho 23, 2020, 13:28:15 PM
Então chega de discussão.
Libera logo o post e parem de frescuragem.
Fim de papo.
Foi feito um port, foi respeitado tudo, e só isso que importa.
Ninguém nunca vai ligar pra romhacking, nunca vai dar em nada no Brasil.
Falous.
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: patryckpo online Julho 23, 2020, 21:36:47 PM
Mas já num foi liberado?
Tá com os devidos créditos, já foi indexado no Google, se alguém dono (a) da tradução em si achar que não quer que divulgue, vai aparecer. Deixemos de discussão pelos devidos créditos já inseridos desde o lançamento e viva o romhacking...
Digo, ripi rihickinghi, kkkkkkkkkkk
/runs :saidapeladireita:
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: huskie online Julho 28, 2020, 04:09:01 AM
Citação de: tvtoon online Julho 19, 2020, 23:46:36 PM
Considerando os zilhões de problemas, inclusive de ordem legal, não há exagero qüando se trata de GameVício, a menos que alguém tenha uma atualização sobre o destino do grupo e autorizações relevantes. Era uma comunidade grande, fazia traduções com vários membros, entravam em conflito por vários motivos... Prevenir antes de remediar.  :bomba:

Eis o motivo. Qualquer membro da Game Vício pode aparecer da tumba e vir resmungar a qualquer momento por N motivos. Visando EVITAR blá, blá, blá desnecessário como MUITO HOUVE no passado, o que só elevava o stress de todos e inundava o forum de floods infinitos tranquei o referido tópico. :raiva2:

O TVToon disse absolutamente tudo. :parabens:

E Kampello, a autorização do autor de determinada tradução é sim essencial. Justamente para não ficar o "disse-pelo-não disse". :tonto:

E parafraseando o TVToon, sim, prevenir é melhor do que ficar remediando depois. :chegamais:
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: Gamerulez online Julho 28, 2020, 19:57:16 PM
Que reclamem. Nada foi feito de errado. Simples.
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: EmuBoarding online Julho 28, 2020, 23:41:50 PM
Citação de: spyblack online Julho 23, 2020, 11:10:21 AM
Sei que minha opinião de velho, enrugado e cansado de romhacking pode ser levado em consideração, mas vocês não acham que estão levando muito a sério essa questão? Tretando sobre um assunto tão ridiculamente pequeno? Um vai lá e tranca o bagulho por mané negócio de usar o trampo dos outros mantendo créditos e etc...

Gente, romhacking enquanto estão discutindo o tópico do maluco está no limbo, o port está sem divulgação, e muita gente está frustrada.

Pq simplesmente quem tá na chefia ai muda as regras, inclui esse esquema, libera o tópico e vida que segue?

po mano... precisei sair do tumulo depois de ler essa coisa aqui, deixa eu voltar pro tumulo novamente

terei uma teias da cova aqui também kkkkkkkkkkk
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: Solid One online Julho 29, 2020, 09:10:09 AM
Citação de: huskie
Eis o motivo. Qualquer membro da Game Vício pode aparecer da tumba e vir resmungar a qualquer momento por N motivos. Visando EVITAR blá, blá, blá desnecessário como MUITO HOUVE no passado, o que só elevava o stress de todos e inundava o forum de floods infinitos tranquei o referido tópico. :raiva2:

O TVToon disse absolutamente tudo.

Mas já faz quase 10 anos que o grupo deles tá inativo. Além disso, nos últimos 1~2 anos, foram lançadas dezenas traduções de PC para versões de Switch / 3DS, publicadas no fórum e em outros blogs, que foram advindas de ports de traduções ora da GameVicio, ora da TriboGamer.

Não sei quanto a terem solicitado permissão direto aos autores ou não, mas todos creditaram os autores nos seus tópicos, e até a presente data, nenhum membro da GameVicio entrou em contato com quaisquer desses autores pra resmungar sobre alguma coisa. Se formos de fato aplicar essas regras como estão, ao pé da letra, teríamos que retirar dezenas de traduções do fórum, algo que além de inviável, eu definitivamente estou decidido a lutar para não termos que tomar uma atitude tão drástica.

Tá certo que de fato houve muito estresse com isso no passado, mas os tempos mudam e as pessoas também. Isso são águas passadas e ninguém mais vai se estressar por causa de uma picuinha tão pequena quanto essa. Poderíamos muito bem deixar as coisas como estão, e só tomarmos alguma atitude se de fato rolar algum eventual stress por causa disso (algo que já não ocorre há alguns anos).

Por fim, já faz tanto tempo que rolou essas tretas com a GameVicio que nem me lembro mais dos detalhes. Vocês huskie e TVToon citaram as tretas que houveram, mas não detalharam nada sobre. Poderiam detalhar mais sobre elas, para elucidar o resto do pessoal no fórum? Servirá para analisarmos toda a situação, e ponderarmos se de fato as regras do fórum, como estão hoje, justificam tomarmos tais atitudes.

Citação de: huskieE Kampello, a autorização do autor de determinada tradução é sim essencial. Justamente para não ficar o "disse-pelo-não disse". :tonto:

E se de fato tiver sido feito um pedido de autorização de uso da tradução, porém o autor não responder por motivos de inatividade ou afins? Nunca mais seria permitido o post de traduções portadas (e creditadas) de grupos como GameVicio ou TriboGamer?

Isso diminuiria drasticamente a quantidade de traduções que seriam postadas aqui no fórum, e só contribuiria pra descentralizar ainda mais a parada, com o pessoal deixando de postar traduções de console aqui, para postar em blogs / fóruns próprios. Isso não tá certo, na minha opinião.

Citação de: huskie
E parafraseando o TVToon, sim, prevenir é melhor do que ficar remediando depois. :chegamais:

Essa situação toda não é uma doença catastrófica pra justificar esse 'prevenir antes de remediar'. Vocês estão sendo paranóicos com essa situação.
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: tvtoon online Julho 30, 2020, 22:57:26 PM
Não há paranóia, essas regras estão aí há décadas por bons motivos, para quem pediu referências, não foi preciso ir longe (http://www.bau.romhacking.net.br/index.php?topic=4347.msg43579)... Qüando a regra não foi seguida, houveram vários problemas (http://www.bau.romhacking.net.br/index.php?topic=9053.msg96466), inclusive sem qüalquer relação direta com traduções de lá. Mas como a regra está aí para favorecer o fórum, quem seguiu não teve problemas (http://www.bau.romhacking.net.br/index.php?topic=9307.msg98266).

Também não vejo problemas em considerar grupo X ou Y "salvo" dos problemas, mas eu tenho referencial para problemas terminando em 2015 por aqui, vocês têm permissão do grupo? É simples. :ahem:
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: huskie online Agosto 01, 2020, 04:03:49 AM
@Solid One, a questão é simples: os problemas no passado ocorreram justamente por coisas desse tipo, onde o pessoal achava que "não dá nada".

Repetir o erro é o princípio da loucura, onde fazer repetidamente a mesma coisa achando que vai dar certo uma hora.

E sobre não constar isso especificamente nas regras, acho que pelo que tanto ocorreu e por tanto tempo no FUT e com tantas dores de cabeça esse tipo de coisa já estaria implícita; afinal, TODOS estamos e vamos evitar a GV até o fim.

@TVToon: muito obrigado pelos exemplos. Não queremos que essas coisas tenham a mínima chance de ocorrer de novo por aqui.
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: Solid One online Agosto 01, 2020, 10:10:55 AM
Citação de: tvtoon online Julho 30, 2020, 22:57:26 PM
Não há paranóia, essas regras estão aí há décadas por bons motivos, para quem pediu referências, não foi preciso ir longe (http://www.bau.romhacking.net.br/index.php?topic=4347.msg43579)... Qüando a regra não foi seguida, houveram vários problemas (http://www.bau.romhacking.net.br/index.php?topic=9053.msg96466), inclusive sem qüalquer relação direta com traduções de lá. Mas como a regra está aí para favorecer o fórum, quem seguiu não teve problemas (http://www.bau.romhacking.net.br/index.php?topic=9307.msg98266).

Também não vejo problemas em considerar grupo X ou Y "salvo" dos problemas, mas eu tenho referencial para problemas terminando em 2015 por aqui, vocês têm permissão do grupo? É simples. :ahem:

Vi os três links. Analisei cada um deles pra ver até onde vai a validade de cada um.

O primeiro link não foi nem de alguém que a GameVicio veio caçar por conta uso sem permissão de tradução, e sim apenas um banimento de membro do grupo por ter supostamente quebrado uma "exclusividade" deles que havia na época. Há anos essa exclusividade não existe mais, e dado o estado atual da GV, qualquer membro que lançou uma tradução lá tem direito de postar a tradução dele em que sites ele quiser. E isso é de 2009, onze anos atrás.

O segundo link é sobre venda de traduções e esse assunto é irrelevante pra discussão. Mal encontrei menções à GV nele. Apenas outros membros discutindo o óbvio: a área cinza onde nossas traduções se situam. E isso é de 2013, sete anos atrás.

O terceiro link de fato é de um port de tradução da GameVicio. Não ficou claro se o usuário pediu permissão, porém ele creditou a tradução e não houve problemas desde então. Os outros problemas que relataram era referente à qualidade da tradução em si, o que é irrelevante para essa discussão. E também é  de 2013, sete anos atrás.

Os três eventos acima são de quase uma década, e muito disso daí já meio que se "prescreveu" com o passar do tempo. E ao meu ver, nenhum deles é motivo forte o bastante pra justificar adotar uma postura de "caça às bruxas" em traduções de ports da GameVicio. E vale citar que são dezenas de traduções postadas aqui no fórum nessa mesma situação. Pra época de hoje, tirar todas elas com base nisso é "atirar primeiro e perguntar depois".

Citação de: huskie
@Solid One, a questão é simples: os problemas no passado ocorreram justamente por coisas desse tipo, onde o pessoal achava que "não dá nada".

Repetir o erro é o princípio da loucura, onde fazer repetidamente a mesma coisa achando que vai dar certo uma hora.

Isso não muda o fato de que boa parte dos eventos ocorridos tem quase uma década, e que quase tudo isso meio que tá "prescrito". Além disso, há várias traduções advindas de ports da GameVicio no fórum, que foram lançadas aqui ao longo dos últimos anos, e que até agora não deu em nada.

Não considero erro manter essas traduções no fórum por conta desse histórico antigo da GV. Erro de fato é pegar dezenas de traduções, que o pessoal tá baixando e usufruindo aqui no fórum, e jogá-las no lixo sem mais nem menos. Até então, tem dado bastante certo as traduções continuarem aqui no fórum, e ninguém de lá se estressou com isso nos últimos 2 anos.

Citação de: huskie
E sobre não constar isso especificamente nas regras, acho que pelo que tanto ocorreu e por tanto tempo no FUT e com tantas dores de cabeça esse tipo de coisa já estaria implícita; afinal, TODOS estamos e vamos evitar a GV até o fim.

Discordo. Já passou tanto tempo desde que o último estresse com a GV ocorreu (quase 10 anos) que a maioria dos usuários do fórum não tá mais nem aí pra isso. Pro pessoal, a GV é apenas um grupo de tradução que atuou na década passada, e foram um pouco "cuzões" por um curto período de tempo. Mas resumir o grupo inteiro aos seus maus-feitos é desproporcional, e não justifica tamanho esforço para evitá-los. Pelo menos não a ponto de prejudicar desnecessariamente vários autores de traduções que estão simplesmente portando traduções de lá para outras plataformas.
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: huskie online Agosto 03, 2020, 01:53:50 AM
O problema é que apenas portar traduções sem falar com quem as fez abre espaço pra até voltarem a fazer de novo coisas como muito vimos no passado: os plágios.

Só a menção do apelido Hackermon já diz tudo.

Mas cito também Junior Passos, que estragou o lançamento da tradução de God of War de PSP do Caws, com hacking/tradução do Caws, revisão/adaptações minhas, gametest do Ceifer. O Caws mesmo a partir deste ponto se desanimou às vera em seguir traduzindo e parou...
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: Lobim online Agosto 03, 2020, 03:56:38 AM
Eu vejo essa situação de forma completamente diferente. Ninguém está mencionando que os créditos aos autores oficiais não sejam dados (que categorizaria plágio), o que estamos questionando é uma autorização obrigatória para se portar uma tradução, mesmo dando os devidos créditos a quem a fez originalmente.

Inclusive, quem for fazer plágio o fará independente de pedir autorização ou não. A meu ver, a possibilidade de alguém plagiar uma tradução não se altera com a necessidade de pedir uma suposta autorização. Ninguém faz plágio com autorização.
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: Solid One online Agosto 03, 2020, 08:34:43 AM
Citação de: huskie online Agosto 03, 2020, 01:53:50 AM
O problema é que apenas portar traduções sem falar com quem as fez abre espaço pra até voltarem a fazer de novo coisas como muito vimos no passado: os plágios.

Só a menção do apelido Hackermon já diz tudo.

Não é o caso com praticamente nenhum dos ports de traduções recentes que tem saído na net. Todos os que eu vi, sem exceção, deram os devidos créditos ao grupo original. Pelo menos quanto a isso, já podemos descartar totalmente a possibilidade de plágio.

Citação de: huskie online Agosto 03, 2020, 01:53:50 AM
Mas cito também Junior Passos, que estragou o lançamento da tradução de God of War de PSP do Caws, com hacking/tradução do Caws, revisão/adaptações minhas, gametest do Ceifer. O Caws mesmo a partir deste ponto se desanimou às vera em seguir traduzindo e parou...

Eu acho que isso é outra discussão completamente diferente. Eu me recordo que, no dia que o GoW Ghost of Sparta foi lançado pra PSP, a galera com PSP desbloqueado correu atrás pra traduzir o jogo em tempo recorde. Eu me recordo de pelo menos três romhackers que tentaram a tradução na época, um deles inclusive sendo de portugal. Com tanta gente "concorrendo" pra ver quem lança primeiro, é bem improvável que tenha ocorrido plágio. Pode muito bem ter ocorrido dos textos terem apenas ficarem parecidos por coincidência, sem que um tenha "pescado" no trampo do outro pra tentar deixar melhor.

Porém, eu me lembro de ter havido, por alguma razão, alguma chateação na época. Mas não encontrei no fórum antigo, e nem me recordo dos detalhes. Se não me engano, foi com o tradutor de portugal, que teve alguma briga com vocês, possivelmente por serem "concorrência". Se for esse o caso, isso não se caracteriza como plágio, e é irrelevante pra essa discussão.

Ah, e só pra constar: isso é de 2010/2011. Tem quase uma década.
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: Gamerulez online Agosto 03, 2020, 17:00:08 PM
Resumindo: parem de de mimimi, revisem as regras e analisem sempre o contexto e os fatos, para não ferrar desnecessariamente com projetos. Não há argumentos para ter barrado.
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: angel333119 online Agosto 03, 2020, 18:56:42 PM
Citação de: Solid One online Agosto 03, 2020, 08:34:43 AM

Eu acho que isso é outra discussão completamente diferente. Eu me recordo que, no dia que o GoW Ghost of Sparta foi lançado pra PSP, a galera com PSP desbloqueado correu atrás pra traduzir o jogo em tempo recorde. Eu me recordo de pelo menos três romhackers que tentaram a tradução na época, um deles inclusive sendo de portugal. Com tanta gente "concorrendo" pra ver quem lança primeiro, é bem improvável que tenha ocorrido plágio. Pode muito bem ter ocorrido dos textos terem apenas ficarem parecidos por coincidência, sem que um tenha "pescado" no trampo do outro pra tentar deixar melhor.

Porém, eu me lembro de ter havido, por alguma razão, alguma chateação na época. Mas não encontrei no fórum antigo, e nem me recordo dos detalhes. Se não me engano, foi com o tradutor de portugal, que teve alguma briga com vocês, possivelmente por serem "concorrência". Se for esse o caso, isso não se caracteriza como plágio, e é irrelevante pra essa discussão.

Ah, e só pra constar: isso é de 2010/2011. Tem quase uma década.

Sobre o God of War, me lembro do acontecido, mas não me recordo do nick do sujeito, por isso resolvi postar alguma coisa aqui.

O Caws lançou uma versão com beta da tradução, com muita coisa ainda faltando pra terminar, o cara pegou a tradução do Caws, cagou pra falar mal dela e do Caws, modificou da forma que ele bem entendia e começou a distribuir falando mal do Caws. Faço questão de procurar e quando encontrar postar aqui.



Sobre autorização, eu sou um dos que tiveram problemas com a GameVicio, assim como os fundadores da Tribo dos Renegados (hoje conhecida como Tribo Gamer).
Eu, assim como todos dos grupo Brazilian Warriors, sempre entramos em contato pedindo autorização para que não haja qualquer problemas durante ou após adaptar qualquer tradução. Felizmente temos uma ótima relação com a tribo gamer e nunca nos foi negado qualquer adaptação... Não posso dizer o mesmo da GameVicio.

O primeiro lugar que eu soube que fazia traduções foi lá, e somente por perguntar sobre a tradução de jogos para consoles fui escorraçado e banido.

Então sou meio suspeito para dar opiniões a respeito do tema. De qualquer forma, acredito que ao se tratar da dita cuja, todo cuidado é bem vindo.
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: spyblack online Agosto 03, 2020, 20:45:02 PM
Gente, sei que não é muito e minha opinião mais uma vez nem precisa ser levada em consideração, mas acho que depois de quase 20 anos nesse mundinho mimizento, acho que posso falar com propriedade sobre o que vocês estão fazendo por criar uma discussão tão prolongada com esse assunto, estão simplesmente assustando e afugentando novos usuários.
Nosso sistema está decadente e ficando idoso por conta disso, somos muito mimizentos e cheios de regrinhas bem rígidas, e muitos estão simplesmente detonando nas traduções e nem estão se lixando em falar ou publicar seus projetos aqui.

Enfim, a 20 anos atrás nós tolerávamos muito mais, até coisas bem porcamente traduzidas eram comemoradas como avanços, hoje por se esforçar em portar e publicar a outros aqui no fórum, antes mesmo de usufruir e esperar alguém reclamar já se chega com uma faca no pescoço e dá uma facada.

É por essas e por outras que estou bem de saco cheio desses assuntos, menos mimimi e mais trabalho, tá cheio de projetos e gente com tempo disponível para isso, se eu tivesse um pouco mais de tempo eu mesmo iria terminar muito do que está nas minhas mãos parado a anos.

Parem com isso e joguem seus miseráveis.
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: Solid One online Agosto 07, 2020, 09:04:31 AM
Citação de: angel333119 online Agosto 03, 2020, 18:56:42 PM
Sobre o God of War, me lembro do acontecido, mas não me recordo do nick do sujeito, por isso resolvi postar alguma coisa aqui.

O Caws lançou uma versão com beta da tradução, com muita coisa ainda faltando pra terminar, o cara pegou a tradução do Caws, cagou pra falar mal dela e do Caws, modificou da forma que ele bem entendia e começou a distribuir falando mal do Caws. Faço questão de procurar e quando encontrar postar aqui.



Sobre autorização, eu sou um dos que tiveram problemas com a GameVicio, assim como os fundadores da Tribo dos Renegados (hoje conhecida como Tribo Gamer).
Eu, assim como todos dos grupo Brazilian Warriors, sempre entramos em contato pedindo autorização para que não haja qualquer problemas durante ou após adaptar qualquer tradução. Felizmente temos uma ótima relação com a tribo gamer e nunca nos foi negado qualquer adaptação... Não posso dizer o mesmo da GameVicio.

O primeiro lugar que eu soube que fazia traduções foi lá, e somente por perguntar sobre a tradução de jogos para consoles fui escorraçado e banido.

Então sou meio suspeito para dar opiniões a respeito do tema. De qualquer forma, acredito que ao se tratar da dita cuja, todo cuidado é bem vindo.

Beleza, bom relembrar de como ocorreu. Concordo que claramente o que esse cara fez com o Caws é não só plágio como uma sacanagem de certa forma. Ele mereceu a punição na época.

Mas voltando à discussão sobre autorização para adaptar traduções, qual foi a última vez que você lembra de ter pedido permissão para adaptar alguma tradução da GameVicio para outra plataforma? Tem mais ou menos que dois anos? E ao solicitar permissão nessa última vez, eles responderam? Se sim, permitiram ou negaram?

Com relação ao seu banimento de lá por ter perguntado por tradução de jogos para consoles, isso aconteceu há quantos anos? Foi antes ou depois de 2011 (ano onde começou a inatividade do grupo deles)?

E por último, mas não menos importante, isso não muda o seguinte fato: atualmente no fórum, há várias traduções oriundas de ports da GameVicio, que claramente foram creditadas mas não se sabe se a permissão do port foi solicitada / concedida, e que apesar disso não tem havido nenhum problemas entre os autores dos ports e a GameVicio pelo menos nos últimos 2 anos. Remover todas elas, que nem foi feito na do Tomb Raider Anniversary de PSP, trará bastante chateação (já está trazendo, inclusive) não só aos autores do port como também a outros membros que realizam trabalhos similares.
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: gledson999 online Agosto 07, 2020, 13:45:53 PM
Em resumo, parem de viadagem e liberem o tópico, porque isso é tudo frescura.
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: Sora Leon online Agosto 07, 2020, 15:50:35 PM
Citação de: gledson999 online Agosto 07, 2020, 13:45:53 PM
Em resumo, parem de viadagem e liberem o tópico, porque isso é tudo frescura.
falou tudo  :charuto:
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: Gamerulez online Agosto 07, 2020, 21:06:49 PM
As coisas já foram apagadas, é algo que dependeria do acordo dos membros aqui e de o dono do post recolocar as coisas apagadas no post.
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: Delutto online Agosto 07, 2020, 21:08:06 PM
Fui administrador da TRibo dos Renegados bem na época da "guerra TRxGV" e tenho algumas considerações:
1º - Vcs sabem que estamos no ano de 2020, certo? A GV desistiu de brigar por esse tipo de coisa há pelo menos uns 9 anos, última bronca que tivemos na TR com eles que me lembre foi lá por 2011...
2º - Me desculpem a sinceridade mas pessoal da GV deve de achar que o FUT sequer existe ainda, sério que vcs acham que eles vão encrencar com vcs por conta de uma postagem no fórum, de alguém de outro grupo/site, no caso do HNNEWGAMES?!? A GV(quando falo GV me refiro ao Said e ao Jenner) só criavam confusão por conta desse tipo de coisa pq temiam na época que seus usuários migrassem para outros portais. Hoje em dia o portal da GV já é consolidado e a comunidade de tradução de jogos é tão pequena que sequer tem relevância para alterar números de acessos em um portal.
3º - A GV não é dona das traduções, o portal facilitava o processo fornecendo um espaço no fórum, o gerenciador de projeto e a divulgação em si, mas as traduções eram feitas por usuários. Se for para ser justo ao pé da regra, pedir autorização somente ao Administrador do projeto não basta, seria preciso a autorização de cada um que participou do projeto, e isso é algo impossível. O fórum da GV nem existe mais, maioria esmagadora do pessoal que participava ativamente de traduções desapareceu e ou está pouco se lixando para o que fazem ou não com coisas que fizeram no passado.
4º - Eu duvido que a adaptação em questão seja um caso isolado, se eu procurar pelo fórum, tenho certeza que vou achar outras adaptações de tradução da GV que foram feitas sem autorização...
5º - Não vejo problema com ports, desde que os créditos sejam mantidos, independente de autorização dos autores originais ou não, o importante é divulgar o máximo possível, quanto mais gente podendo jogar um game traduzido, melhor. Mas sem nem isso vcs irão permitir, podem fechar o FUT de uma vez por todas, pois será o último prego do caixão. O portal já está vazio, no grupo do Discord só passam postando imagem de bengas, bengas voadoras e nonsenses do tipo. Geralmente quem aparece por lá pedindo ajuda, sai da mesma forma que entrou, com as mesmas dúvidas/problemas e sem ganhar ajuda, só o que muda é a chuva de bengas voadoras...
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: Magalicia online Agosto 07, 2020, 23:02:24 PM
Fui eu quem destrancou o post, já que dei uma olhada no fórum do GV e posso dizer com muita garantia que eles não se envolvem mais com traduções, está cheio de miscelâneas que não vale mencionar, então reaproveitar tradução de gente sumida que mal tem? Tudo foi mantido, respeitado e creditado na tradução, apesar que se fosse eu, acabaria retraduzido o jogo em questão, ele não tem tanto texto quanto outras coisas (mas isso não vem ao caso).
Se por acaso algum espírito da GV de 10 anos atrás aparecer, ele que se retrate ao romhacker e o mesmo apague o post, aqui é só um portal de divulgação, eu sei que tem umas traduções mais atuais que o tradutor proibiu totalmente de alguém pegar o script, então podemos jogar justo assim, depois de ficar limpando dezenas de mensagens de cobrança ao pessoal por mês, acredito que pelo menos pra isso o pessoal tenha senso em não ficar plagiando tradução do amiguinho.
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: Solid One online Agosto 08, 2020, 15:26:04 PM
Estou super de acordo com as considerações dos colegas Delutto e Magalicia. Inclusive é bom ter a opinião de outros membros que também tiveram contato direto com o pessoal da GV na época.

De todo modo, eu decidi criar, no tópico de Sugestões da área "Contato com a Administração", um post contendo uma sugestão de inclusão / mudança nas regras do fórum (http://www.romhacking.net.br/index.php?topic=179.msg9111#msg9111). Queria saber a opinião dos demais quanto a essa sugestão, pois eu a criei especificamente para tentar resolver o problema dos ports de traduções recentes que tem saído no fórum. E também gostaria de continuar a discussão das regras do fórum especificamente neste outro tópico, que é mais adequado para a discussão.

Com relação a esse tópico, uma vez que outros membros não tenham mais nenhuma consideração sobre o assunto em si, acho que ele pode ser trancado. Alguma objeção dos demais?

Edit: A questão da mudança das regras já foi resolvida, conforme consta nesse post (http://www.romhacking.net.br/index.php?topic=179.msg9134#msg9134). Traduções oriundas de ports que foram devidamente creditadas agora são permitidas, salvo se o(s) autores solicitarem o contrário.

Com isso, acredito que essa discussão está terminada, portanto este post será trancado.
Título: Re:Discussão sobre adaptação de traduções
Enviado por: ØX-Carnage online Setembro 29, 2020, 13:52:48 PM
Eita phorra, só assim mesmo para reviver velhos difuntos.
Li todos os comentários e sinceramente há exageros de ambas as partes. Porém entendo o lado do Huskie, quem é mais antigos sabe os problemas que tivemos.
Eu fui um membro da Game Vicio bem no começo do grupo, e fui banido do fórum somente por falar que tradução não é algo legalmente falando.
Pois bem, estamos com quase 4 paginas de mi mi mi, deveríamos estar discutindo "como evitar que vendam nossas traduções".
O FUT não é responsável pelos projetos e traduções lançadas, somos apenas um veiculo de divulgação, onde que seus respectivos autores são responsáveis.
Para evitar qualquer tipo de problema coloquem o informativo de que "Não nos responsabilizamos pelas traduções aqui divulgadas." Pronto acabou o problema.
Sempre foi desta maneira, o básico era de ter um arquivo leia-me com as informações do projeto e seus dados. No tópico o autor já divulga que a tradução é feita em cima de outra, ou se é um port. Então já está informado.