Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Mensagens - Antígeno

#1
Lançamentos / Res: [SMS] Strider
Janeiro 18, 2025, 11:16:20 AM
Citação de: ajkmetiuk online Dezembro 24, 2024, 12:52:48 PMmuito legal, mesmo que já tinha tradução, esta está excelente, parabéns pelo lançamento
Valeu pelo retorno. Até a próxima tradução

Citação de: jairisongs online Dezembro 24, 2024, 13:47:41 PMUm Jogo que me traz muitas recordações de minha primeira ida a uma locadora.
Legal! Até a próxima tradução
#2
Lançamentos / [SMS] Strider
Dezembro 24, 2024, 11:29:38 AM



Sobre o Jogo:

Nome: Strider
Sistema/Console: Master System
Região: UEBK
Gênero: Ação/Plataforma/Port de Arcade 
Jogador(es): 1                 
Desenvolvedora: Tiertex, Capcom(Original)
Distribuidora: Sega
Lançamento: ??/??/1991 
 
fonte: smspower


Descrição

A terra está sitiada – um vilão conhecido como "O Mestre" libertou as suas criações diabólicas no mundo desavisado. Strider Hiryu enfrenta sozinho a onda de terror e precisa da sua ajuda para acabar com a ameaça! (Tradução/Adaptação)

Fonte: smspower



Equipe:

Tradução: Antígeno
Edição Gráfica: Antígeno
Programação: Antígeno
Teste: Antígeno
Revisão Antígeno



Status da tradução:

Início: ??/??/2024
Término: 18/12/2024
Tradução de Textos: 100%
Acentuação: 100%
Edição Fonte: 100%
Edição Gráfica: 100%
Ponteiros: 100%
Versão: 1.01
Lançamento: 24/12/2024



Sobre a rom:

Nome: Strider (UEBK) [!].sms
Código: -
Tamanho: 4 Mbit 
CRC32: 131BDB98
Romset: GoodSMS

Fonte: GoodSMS


O que foi feito: v1.01

Fontes:
   Fonte 8x8 substituída por fonte "Bold" para "melhor" leitura.
   Adição de caracteres para acentuação.

Tela título 1:
   Adição de tiles extras para tradução de 'reprogrammed game' e assinatura.
   Alteração em tilemap para tradução.
   Correção em transferência de tiles "lixo" para vram.

Tela título 2:
   Adição de tile extra para tradução 'reprogrammed game'.
   Alteração em tilemap para tradução.
   Correção em tilemap na parte inferior/esquerda onde o braço do personagem estava fora da área visível da tela.
   Correção em transferência de tiles "lixo" para vram.

Tela Press Start:
   Tradução e acentuação de 'press any button to start' em formato gráfico.
      Adição de tiles para tradução/acentuação.
      Alteração em tilemap.
   Correção em tilemap na parte inferior/esquerda onde o braço do personagem estava fora da área visível da tela.
   Correção em transferência de tiles "lixo" para vram.

High score table:
   Tradução do texto 'high score table'.

Cutscenes:
   Tradução/acentuação de todos os textos.
   Alteração em tilemaps para padronizar posição de imagens e texto.
      Agora as imagens ficam na parte superior/centro e texto na parte inferior da tela.
      Ponteiros para vram alterados.
   Substituição em fala duplicada na cutscene 5.
      A fala da versão de mega drive foi utilizada como base.
      
Fase concluída:
   Adição de texto 'Fase Concluída!' apenas.
   Tradução/acentuação dos textos.
   Inversão da posição de texto 'bônus por...' e '5.000 pontos'.

Congratulations:
   Edição de tiles não usados para acentuação.
   Tradução/acentuação do texto de encerramento.
   Alteração em tilemap para tradução e reposicionamento de texto.
      Imagem reposicionada para a parte inferior/centro.

Escreva suas iniciais:
   Adição de texto 'escreva suas inicias'.
      Alteração em tilemap para reposicionar logo 'Strider'.
   Remoção de código que "limpa" topo do tilemap sem necessidade. Bastava editar o tilemap.
   Alteração de texto em formato gráfico RUB(Apagar) por ícone para evitar abreviação.
   Tradução/Edição de texto END em formato gráfico.
   Correção em transferência de tiles "lixo" para vram.

Game Over:
   Tradução/Edição de texto em formato gráfico 'GAME OVER'.
   Alteração em tilemap para alinhamento do texto.
   Correção em transferência de tiles "lixo" para vram.



Observações:

Já existe uma tradução para o jogo Strider de Master System. A tradução deste post possui os itens mostrados acima sendo qualquer
semelhança uma mera coincidência com a tradução já existente.
 


Imagens

Galeria imagens:
https://ibb.co/album/RYkBC9



Download

Em anexo
https://github.com/oantigeno/romhacking



Contato:

Twitter/X: @oantigeno
Discord: FURT
GitHub: oantigeno
#3
Lançamentos / Res: [GB] Robocop 2
Dezembro 14, 2024, 14:13:59 PM
Citação de: ajkmetiuk online Dezembro 06, 2024, 14:51:42 PMpensei que só magalícia gostava de robocop rsrs parabéns pela tradução!
Valeu pelo retorno. Até a próxima tradução de Robocop.

Citação de: Fluffy97 online Dezembro 06, 2024, 19:49:50 PMmano ta tope vo baixa brigaduu tmj
Valeu.

Citação de: jairisongs online Dezembro 06, 2024, 20:21:27 PMObrigado amigo.
Parabéns pelo trampo.
Valeu. Tive um pouco de trabalho, mas no fim deu tudo certo.

Citação de: Magalicia online Dezembro 06, 2024, 20:27:49 PMParabéns pela tradução antígeno, qualidade braba de sempre.
Valeu mano. Até a próxima.

Citação de: eviltrainer online Dezembro 07, 2024, 13:37:39 PMQue tradução top! O changelog me deixou impressionado haha! Quase reprogramou o jogo inteiro, parabéns!
Valeu mano. Fiz apenas uns ajustes básicos. Até a próxima tradução!

#4
Lançamentos / [GB] Robocop 2
Dezembro 06, 2024, 14:30:01 PM

Sobre o Jogo:
Nome: Robocop 2
Sistema/Console: Game Boy
Região: USA,EUR
Gênero: Ação/Plataforma 
Jogador(es): 1                 
Desenvolvedora: Ocean
Distribuidora: Sony Entertainement
Lançamento: ??/??/1990   
fonte: wikipedia


Descrição
RoboCop 2 é baseado no filme homônimo de 1990, no qual um policial ciborgue de Detroit, conhecido como Robocop, deve impedir um distribuidor
de drogas, Cain, de espalhar uma nova droga conhecida como Nuke.

Fonte: wikipedia


Equipe:
Tradução: Antígeno
Edição Gráfica: Antígeno
Programação: Antígeno
Teste: Antígeno
Revisão Antígeno

Status da tradução:
Tradução de Textos:  100%
Acentuação:  100%
Edição Fonte:  100%
Edição Gráfica: - 100%
Ponteiros:  100%
Programação: 100%
Versão: 1.03
Lançamento: 30/11/2024

Sobre a rom:
Nome: Robocop 2 (USA, Europe).gb
Código:
Tamanho: 1 Mbit 
CRC32: 4365A789
Romset: No-intro

Fonte: No-intro


O que foi feito:

Textos:
  Tradução/acentução de todos os textos

Edição gráfica:
  Power-up W(Weapon) para A(Arma)
  Fonte 8x8: Expansão com caracteres acentuados
   
Espelhamento de tiles:
  Substituição de tiles na tela título.
  Expansão de tiles 8x16 em tela de Press Start 1/2 player

Código:
  Adição de código extra para expansão de fonte com/sem novo local na vram
  Alteração em rotina que escreve textos das intros das fases para refletir o novo local na vram
  Alteração em rotina que escreve menu 1/2 jogador(es) para adicionar termo no plural que não existe no jogo original.
  Alteração de chamadas de carregamento da fonte original para usar novo carregamento da fonte
      Telas: copyright, conclusão de fase, créditos e intro das fases

Ponteiros:
  Alteração em quase todos os ponteiros dos textos das intros das fases devido à expansão dos textos.

Tilemaps:
  Alteração em tilemaps das telas de copyright, menu principal, game over e créditos para tradução


Observações:
Nenhuma



Imagens
Galeria imagens:
https://ibb.co/album/xqHpnY



Download
Em anexo
https://github.com/oantigeno/romhacking


Contato:
Twitter/X: @oantigeno
Discord: FURT
GitHub: oantigeno[/b]
#5
Lançamentos / Res: [GBA] Lady Sia (U) (M6)
Outubro 14, 2024, 08:38:50 AM
Citação de: Kauan Paulo. online Outubro 11, 2024, 13:51:56 PMQuando você começa o Jogo o cara de capuz salva Sia ela agradecer ela Falar obrigado em vem de obrigada as garotas falar  coisas no contexto Feminino kkkk
Valeu pelo retorno. O erro foi corrigido e uma nova versão está disponível para download.
#6
Lançamentos / Res: [GBA] Lady Sia (U) (M6)
Outubro 09, 2024, 08:03:18 AM
Citação de: Magalicia online Outubro 08, 2024, 18:51:22 PMBom trabalho com a tradução, eu conheci esse jogo por causa da tradução antiga, um dia darei uma chance a essa e revisitar o jogo.

Achei um errinho vendo as imagens:


Há muita sabedoria...
Valeu mais uma vez! Os erros foram corrigidos e uma nova versão foi disponibilizada para download.
Abraço!
#7
Lançamentos / Res: [GBA] Lady Sia (U) (M6)
Outubro 08, 2024, 17:36:06 PM
Citação de: jairisongs online Outubro 01, 2024, 13:14:10 PMTop!
Trabalho sensacional.
Valeu mano. Até a próxima tradução.

Citação de: RetroVibe online Outubro 01, 2024, 22:01:53 PMBoa!
Valeu!!!

Citação de: Swanz online Outubro 03, 2024, 13:28:29 PMAcredito que na tela de escolha do idioma ficaria melhor apresentável apenas o "português"... mais tarde atualizarei
Acabou passando durante os testes, mas espero que não atrapalhe.

Citação de: João13 online Outubro 10, 2024, 00:26:09 AMMais um ótimo trabalho, parabéns!! :charuto:
Valeu e até a próxima tradução!

Citação de: Breno online Outubro 10, 2024, 06:49:04 AMBom trabalho, parabéns!
 :charuto:
Valeu mano.!
#8
Lançamentos / [GBA] Lady Sia (U) (M6)
Outubro 01, 2024, 12:10:19 PM

Sobre o Jogo:
Nome: Lady Sia
Sistema/Console: Game Boy Advance
Região: USA M6
Gênero: Ação/Plataforma 
Jogador(es): 1                 
Desenvolvedora: RFX
Distribuidora: TDK
Lançamento: 20/10/2001 (USA)         
fonte: wikipedia


Descrição
Onimen, um poderoso feiticeiro, encontrou magia antiga no continente de Callyge. Ele usou a magia para criar uma raça de meio-humanos/meio-bestas conhecida como T'soas. Usando enormes tartarugas para transportar seu novo exército pelo mar, ele invadiu o continente de Athorre, o reino humano, e rapidamente assumiu o controle. Os restantes reinos não souberam como reagir e os seus líderes abandonaram as suas alianças militares. A única convencida da necessidade de agir foi a jovem Rainha de Myriade, Lady Sia. (Tradução)

Fonte: wikipedia


Equipe:
Tradução: Antígeno
Edição Gráfica: Antígeno
Programação: -
Teste: Antígeno
Revisão Antígeno

Status da tradução:
Tradução de Textos:  100%
Acentuação:  100%
Edição Fonte:  100%
Edição Gráfica: - Ver observações
Ponteiros:  100%
Versão: 1.05

Sobre a rom:
Nome: Lady Sia (USA) (En,Fr,De,Es,It,Nl).gba | Lady Sia (U) (M6) [!].gba
Código: AGB-ALDE-USA
Tamanho: 32 Mbit 
CRC32: 139E95BD
Romset: No-intro / GoodGBA

Fonte: No-intro / GoodGBA


O que foi feito:
v1.05
Idioma Netherlands foi substituído pelo idioma Português do Brasil.
Todos os textos foram traduzidos, acentuados e tiveram os ponteiros alterados.
Caracteres de acentuação adicionados à fonte.
Ponteiros de "Start Game" e "Game Over" foram alterados para tradução e expansão

v1.06
Correções ortográficas - magalicia
Substituição de Português do Brasil' por 'Português' - Swanz

v1.07
Correção no termo 'Obrigado' por 'Obrigada' - Kauan Paulo


Observações:
O único texto em formato gráfico é JAIL(Ver imagem jail.png). Esse está contido em um pequena placa onde a
personagem inicia o jogo. Infelizmente, a rom utiliza compressão de dados não sendo possível editar esse texto.

As telas de copyright iniciais também utilizam compressão e não puderam ser editadas.

Os textos "Aperte Start" e "Fim de Jogo" são compartilhados por todos os idiomas.

Já existe uma tradução de Lady Sia. Qualquer semelhança na tradução é mera coincidência.


Imagens
Galeria imagens:
https://ibb.co/album/7JY4KW



Download
Em anexo
https://github.com/oantigeno/romhacking


Contato:
Twitter/X: @oantigeno
Discord: FURT
GitHub: oantigeno
#9
Citação de: Magalicia online Setembro 06, 2024, 10:04:51 AMTradução tá bem bacana, é bom ver suas traduções outra vez, parabéns.
Valeu!
Essa é uma tradução antiga que usei para estudar o GB. Não era para ser lançada, mas acabei mudando de idéia.
Abraço e até a próxima tradução.

Citação de: ajkmetiuk online Setembro 06, 2024, 11:31:02 AMeita, projeto secreto lançado, pelas imagens está muito bom, uma dica que deixo pra quem gosta de game boy é jogar no modo super game boy 2 no emulador, pelo menos dá uma corzinha no jogo e fica com a velocidade correta dos jogos (sgb1 é meio bugadinho). Parabéns pelo lançamento.
Eita! Rsrsrsrs!
Vou anotar aqui a dica para as próximas traduções.
Valeu e abraço!

Citação de: Fluffy97 online Setembro 06, 2024, 19:52:57 PMbrigaduu por jogo mano esse e bom sempre parabens tmj
Tranquilo. Valeu e a até a próxima tradução.

Citação de: João13 online Setembro 17, 2024, 22:49:56 PMParabéns!! :charuto:
Valeu e a até a próxima tradução.

#10
Lançamentos / Res: [SMS] The Terminator (E)[!]
Setembro 06, 2024, 08:25:48 AM
Citação de: jairisongs online Agosto 31, 2024, 22:06:48 PMPelas imagens deu pra perceber o cuidado no trabalho.
Essa tradução deu um pouco de trabalho, mas no fim deu tudo certo.
Valeu.

Citação de: João13 online Setembro 03, 2024, 22:05:06 PMParabéns!! :charuto:
Valeu!
#11
Lançamentos / [SMS] The Terminator (E)[!]
Agosto 31, 2024, 19:34:31 PM

Sobre o Jogo:
Nome:The Terminator
Sistema/Console: Master System
Região: EUR
Gênero: Ação/Plataforma 
Jogador(es): 1                 
Desenvolvedora: Ask Kodansha
Distribuidora: Activision
Lançamento: ??/11/1993 (USA)         
fonte: IMDB


Descrição
No futuro, o homem e a máquina estarão envolvidos numa guerra existencial entre si. Skynet, a inteligência artificial que controla as máquinas e tenta erradicar a raça humana, envia um assassino ciborgue de volta no tempo até 1984 para matar Sarah Connor, a mãe do líder da resistência John Connor. John Connor, por sua vez, envia o soldado Kyle Reese de volta no tempo para encontrar Sarah primeiro e protegê-la. (Tradução)
Fonte: Sega Retro


Equipe:
Tradução: Antígeno
Edição Gráfica: Antígeno
Programação: Antígeno
Teste: Antígeno

Status da tradução:
Tradução de Textos:  100%
Acentuação:  100%
Edição Gráfica:  100%
Ponteiros:  100%
Versão: 1.09

Sobre a rom:
Nome: Terminator, The (E)[!].sms
Código:  MK-27025-50
Tamanho: 256KB (2Mbit) + 8KB SRAM 
CRC32: EDC5C012
Romset: GoodSMS 3.20
Fonte: SMSPower

O que foi feito: V. 1.09
Remoção de código no boot do jogo que escrevia lixo na vram
Tradução/Acentuação de todos os textos
Edição e Tradução/Adaptação dos textos em formato gráfico de placas Bargain Co, Fire, Drugs, 10$ e Exit
Textos de créditos convertidos para ascii
    Rotina responsável pela exibição dos textos alterada
Adição de caracteres para acentuação na fonte 8x8
Alteração de posição de tiles de sprites(cutscene) na vram para não sobrepor fonte acentuada
Expansão de número linhas em diálogos de cutscenes de duas para quatro linhas
    Alteração em tilemaps das cutscenes das fases
Alteração de vários ponteiros
Alteração em posicionamento de alguns textos
Outras alterações que não lembro mais


Histórico/Atualização

-

Imagens
Galeria completa de imagens:
https://ibb.co/album/DfVf4K


Download
Em anexo
https://github.com/oantigeno/romhacking

Contato:
Twitter: @oantigeno
Discord: FURT
GitHub: oantigeno
#12


Sobre o Jogo:
Nome:Alien vs Predator - The Last Of His Clan
Sistema/Console: Game Boy
Região: USA
Gênero: Ação/Plataforma 
Jogador(es): 1                 
Desenvolvedora: Ask Kodansha
Distribuidora: Activision
Lançamento: ??/11/1993 (USA)         

fonte: IMDB


Descrição:
Você é o Predador! Você é o último de um clã que foi dizimado por aliens. Defenda sua honra e a honra do seu clã! Cace a rainha e vingue-se.


Equipe:
Tradução: Antígeno
Edição Gráfica: Antígeno
Programação: Antígeno
Teste: Antígeno


Status da tradução:
Tradução de Textos:  100%
Acentuação:  100%
Edição Gráfica:  100%
Ponteiros:  100%
Versão: 1.05


Sobre a rom:
Nome: Alien vs Predator - The Last of His Clan (USA).gb
Código: -
Tamanho: 128KB 
CRC32: 4BBCF652
Romset: No-Intro



O que foi feito: V. 1.05
Substituição e expansão de fonte para melhor acentuação. Fonte de CPS2 utilizada.
Tradução e acentuação de todos os textos.
Alteração de ponteiros.
Adição de código extra para expansão de APERTE START(Jogo usa Hardcode).
Tradução/Adaptação do HUD: HP(PV, Pontos de vida), ENE(E, Energia) e P(V, Vidas).
Adição de tiles extras em tela de SELEÇÃO DE ARMAS para tradução/acentuação.
Expansão de moldura/borda em tela de conclusão de fase.
Alteração em tilemap da conclusão de jogo.
Outras alterações não documentadas

Histórico/Atualização

-



Imagens
Galeria completa de imagens:
https://ibb.co/album/mFLzYD


Download
Em anexo
https://github.com/oantigeno/romhacking

Contato:
Twitter: @oantigeno
Discord: FURT
GitHub: oantigeno
#13
Citação de: EmuBoarding online Março 28, 2020, 00:22:12 AM
Galera... tentei aplicar esse ips em todas as roms que achei e nenhuma funciona. Só da tela preta.
Alguém pode me enviar essa rom com a tradução aplicada por email? valeu!


EDIT: Consegui... tive que corrigir o Checksum... ai funcionou de boa. Valeu.
EmuBoarding, obrigado por comentar sobre o Checksum...Assim que possível vou corrigir.
Abraço
#14
Lançamentos / Re:[SNES] 3 Ninjas Kick Back (USA)
Abril 03, 2020, 14:15:47 PM
Citação de: João13 online Março 31, 2020, 10:08:28 AM
Parabéns!!  :charuto:
Valeu ae manu, abraço.
#15
Lançamentos / Re:[SNES] 3 Ninjas Kick Back (USA)
Março 07, 2020, 10:09:18 AM
Citação de: gilvan666 online Março 05, 2020, 10:41:44 AM
Esse é difícil, mas agora com esse belo trabalho da para se esforçar em jogar. Parabéns suas traduções são uma obra de arte.
Gilvan, obrigado pelo retorno. Estou estudando para trazer mais traduções de snes.
Abraço.