[Oferta de Tradução] Ajuda em tradução de EN para PT-BR

Iniciado por atypicallyrustic, Dezembro 24, 2022, 17:05:03 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

atypicallyrustic

Olá pessoal! Eu resolvi criar esse tópico para oferecer ajuda, desde novos projetos, a projetos que já estejam em andamento para ajudar com a parte linguística de tradução do EN para o PT-BR. Eu não manjo da parte técnica de alteração das ROMs, portanto limito minha ajuda a receber o texto original do hacker, com a informação técnica de quantos caracteres pode ter por linha e me responsabilizo a devolver o texto traduzido o mais rápido possível dentro das tags de limitação, de forma a agilizar o processo de tradução.

Quem tiver interessado, manda mensagem aqui que a gente começa a trabalhar junto.

huskie

Pessoalmente, admiro a tua boa vontade em oferecer ajuda aos tradutores e ROMHackers, mas devo chamar a atenção a um detalhe errôneo de muitos iniciantes: a pressa.

O ROMHacking é um hobby, portanto, ninguém tem pressa em terminar as suas, já que sempre usamos um pouco do nosso tempo livre pra tal.

Como as traduções são em sua grande maioria lançadas em forma de modificadores externos (patches) e nenhuma é vinculada oficialmente às empresas, ninguém está recebendo pelos trabalhos.

Logo, é perceptível que traduzimos primeiro porque gostamos de determinados jogos a ponto de querer traduzi-los e sempre serão jogos de interesse pessoal. Compartilhar uma tradução, lançar ela a público sempre foi uma coisa opcional, nunca obrigatória, mas geralmente o fazemos porque gostamos de compartilhar nossos trabalhos com as pessoas.

Tendo em vista isso, "a pressa é inimiga da perfeição". O que quero dizer com isso é que apesar de fazermos as traduções e lançá-las gratuitamente por hobby, já que é pra termos trabalho fazendo, que seja pra ficar bem feito; portanto, "terminar o mais rápido o possível" vai contra isso.

Sinta-se livre pra oferecer ajuda, iniciar projetos, lançar traduções, mas tenha em mente que pressa é uma palavra que não pode existir no nosso meio. ;)
Through PS4 PSXItarch v3 Linux!

Kunio Urameshi

Citação de: huskie online Dezembro 25, 2022, 05:41:29 AM
Pessoalmente, admiro a tua boa vontade em oferecer ajuda aos tradutores e ROMHackers, mas devo chamar a atenção a um detalhe errôneo de muitos iniciantes: a pressa.

O ROMHacking é um hobby, portanto, ninguém tem pressa em terminar as suas, já que sempre usamos um pouco do nosso tempo livre pra tal.

Como as traduções são em sua grande maioria lançadas em forma de modificadores externos (patches) e nenhuma é vinculada oficialmente às empresas, ninguém está recebendo pelos trabalhos.

Logo, é perceptível que traduzimos primeiro porque gostamos de determinados jogos a ponto de querer traduzi-los e sempre serão jogos de interesse pessoal. Compartilhar uma tradução, lançar ela a público sempre foi uma coisa opcional, nunca obrigatória, mas geralmente o fazemos porque gostamos de compartilhar nossos trabalhos com as pessoas.

Tendo em vista isso, "a pressa é inimiga da perfeição". O que quero dizer com isso é que apesar de fazermos as traduções e lançá-las gratuitamente por hobby, já que é pra termos trabalho fazendo, que seja pra ficar bem feito; portanto, "terminar o mais rápido o possível" vai contra isso.

Sinta-se livre pra oferecer ajuda, iniciar projetos, lançar traduções, mas tenha em mente que pressa é uma palavra que não pode existir no nosso meio. ;)

Falou e disse senhor Huskie como Miyamoto
"Um jogo atrasado acaba sendo bom, mas um jogo apressado é sempre ruim."  :joinha: