[PSX] Air Combat / Ace Combat

Iniciado por ZeraaMan14, Maio 09, 2025, 18:33:23 PM

tópico anterior - próximo tópico

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

ZeraaMan14



Nome Original:   Air Combat
Plataforma:   PlayStation
Desenvolvedora: 
Gênero:   Simulação de Combate Aéreo
Lançamento:  JP: 30/06/1995
  USA: 09/09/1995
  EU: 13/10/1995
Modo de Jogo:   Um jogador e Multijogador

ENREDO
Ace Combat é um jogo arcade publicado pela Namco em 1995. A franquia apresenta uma ambientação militarizada, no qual, você um piloto contratado pelo exército deve realizar ataques precisos para conseguir eliminar uma força terrorista organizada, que nos últimos tempos tentou aplicar um golpe de Estado.

A gameplay é bastante simples, utilizando D-PAD conseguimos controlar com eficiência a direção da aeronave, R1 e L1 para modificar a aceleração e pressionando os botões X e O selecionamos quais armas serão disparadas contra o inimigo. As missões são precisas mediante aos objetivos e apresentam uma história sobre cada cenário. As Fases apresentam um conjunto de alvos que devem ser destruídos, exceto aquelas em que você precisa somente percorrer um caminho predefinido.

SOBRE A TRADUÇÃO
Bom.... A tradução de Ace Combat iniciou no final de 2022, quando eu estava procurando por vídeogames que ainda não foram traduzidos, para adicionar à "lista de traduções" da Matizhill e iniciar nosso repertório. Até que me deparei com Ace Combat, de início realmente não estava muito interessado, até começar a jogar. Este jogo me roubou várias horas e não me arrependo nem um pouco.
Dessa forma, determinado a concluir este projeto, gastamos muitas horas no seu respectivo desenvolvimento voltado a tradução mais próxima da perfeição.

Consequentemente, para tornar a experiência do usuário imersiva e correlacionada com a realidade, utilizamos certas nomenclaturas adotadas pela OTAN/NATO que compõe os diálogos. Além, dos movimentos das aeronaves presentes nas telas de configurações, no qual, utilizamos o dicionário da FAB (Força Aérea Brasileira) para a respectiva tradução coerente com a língua Portuguesa Brasileira.

Incluindo o textos, tivemos também que adaptar o título original que na versão Americana (Versão base da tradução) o jogo foi renomeado para "Air Combat". Consequentemente, para evitar confusão, priorizamos o título da versão Japonesa em nossa tradução "Ace Combat", até porque atualmente é o nome oficial da franquia.

Curiosidade curiosa: Ace Combat foi o jogo de lançamento do PS1 na Americana, possuindo o ID: SLUS-00001

DESENVOLVIMENTO DA TRADUÇÃO
O desenvolvimento da tradução durou por 3 anos. E durante o processo, nossas habilidades foram se aperfeiçoando, visto que somos consideravelmente novos no cenário do ROMHacking. Dessa forma, o tempo também nos possibilitou conhecer novas pessoas e aprender com elas, assim, como já dizia o ditado popular: "Quem tem amigos tem tudo", conseguimos através de membros como o Mumm-ra, NeloRosso e MattZX, criar uma tradução fiel à comunidade de Ace Combat e ao mesmo tempo completa para nós, fãs Brasileiros que aproveitamos ao máximo um jogo 100% traduzido.

Ace Combat está com uma tradução completa, por meio de técnicas avançadas de reconstrução, descompressão e compressão desenvolvidas pelo Mumm-ra nos possibilitou modificar todos os arquivos comprimidos que estão presentes na gameplay.

Extraímos alguns conteúdos da versão japonesa para implementar na versão americana, como o próprio título e o vídeo introdutório. Pois quando lançado nos Estados Unidos, o nome do jogo foi alterado para Air Combat. Portanto, mesmo modificando a versão Norte Americana, priorizamos a utilização do título da versão japonesa, visto que atualmente é a principal da franquia.

Ace Combat de PSX é meu primeiro projeto oficial de tradução PT-BR que me fez aprender bastante sobre essa realidade do ROMHacking. E com ajuda de Jv132 e toda equipe Matizhill posso afirmar que haverá uma continuação desse projeto para Ace Combat 2 também de PSX.

EQUIPE
EQUIPE DE TRADUÇÃO
Líder: ZeraaMan14
Tradução: Grand, ZeraaMan14
Revisão: Fukurokujin, Jv132, ZeraaMan14
Edição Gráfica: Jv132, ZeraaMan14
ROMHacking: Jv132, Mumm-ra, ZeraaMan14, Zungle
ASM e Compressão: Mumm-ra

AGRADECIMENTOS ESPECIAIS
Consultoria e Testes: NeloRosso, Matt ZX

PROGRESSO
Romhacking: 100%
Acentuação: 100%
Vídeos: 100%
Tradução: 100%
Revisão e Testagem: 100%

FERRAMENTAS UTILIZADAS
  • jPSXdec: Utilizado para visualizar o disco de forma facilitada
  • CDmage: Utilizado para extrair arquivos e importar modificações
  • HxD: Utilizado para modificar ponteiros e traduzir menu, missões e gameplay, tudo em hexadecimal
  • Tim2View: Utilizado para exportar e importar imagens
  • Enpont - by Angel333119: Utilizado para localizar os ponteiros
EDIÇÃO GRÁFICA
  • TileMolester: Utilizado para modificar imagens
  • MummGGTool : Editor gráfico feito pelo Mumm-ra, ajudou bastante com problema que tive.
  • TIM plug-in set for Photoshop: Plugin que dar o suporte formato TIM para o Photoshop

IMAGENS E TRAILER




DOWNLOAD DO PATCH
ATENÇÃO, ATENÇÃO:
  • Esse patch deve ser aplicado no arquivo Track 1 da versão Americana (SLUS-00001).
  • Baixe o patch e substitui o .cue original pelo nosso. EXECUTE O JOGO PELO .CUE PARA AS MÚSICAS TOCAREM.
 
Formato de Patch:    XDelta
Rom base:    Americana (SLUS-00001)
Versão atual:  1.0
Download:  Link Direto (MediaFire)
  Página da Tradução da Matizhill


Jv132

#1
Fico feliz de ter ajudado e tanto nesta tradução, e te enchendo varias vezes pra fazer. Espero que os projetos desta franquia não seja tão sofrido como este foi. Parabéns!
:charuto:
Possuo um grupo chamado Matizhill.
Visite nosso site! Tem umas traduções interesse: matizhill.com.br

ZeraaMan14

 :charuto: KKKK, valeu ai mano Jota, pela ajuda e por tudo, principalmente nesse último momento de lançamento

Oximaru

Show demais mano, parabéns a todos envolvidos, e muito obrigado pela tradução!  :charuto:

Dindo


jairisongs

#5
Tradução excelente!
Parabéns a toda equipe.
Cara, que tópico bem montado da porra!
Saudades dos tempos de Fórums.
"Quanto mais me elevo, menor eu pareço aos olhos de quem não sabe voar..."
Friedrich Nietzsche

RetroVibe


ka55


ByFTR

#8
Parabéns pelo lançamento.
Ganda lançamento.
 :danca1:

ajkmetiuk

que ryco, só me lembro de ace combat 3 que tinha 2 cds kk jogo difícil de jogar, parabéns pela tradução da equipe!!
supremex!

WolfferroW

Parabéns
Mandaram bem mesmo nesse projeto.  :parabens:

Magalicia

Parabéns pela tradução!
Esse jogo sempre foi muito primitivo pra mim, sempre começo pelo 2, mas quem sabe um dia dou outra chance heh :charuto:

ka55

Pelo que testei o jogo funciona no emulador Duckstation, mas não funciona no console usando o PSIO ou XStation.
O jogo congela na tela em que o narrador está explicando a missão.

No vídeo o jogo está rodando no XStation.

Neko9123


Jv132

#14
Citação de: ka55 online Maio 12, 2025, 23:14:08 PMPelo que testei o jogo funciona no emulador Duckstation, mas não funciona no console usando o PSIO ou XStation.
O jogo congela na tela em que o narrador está explicando a missão.

No vídeo o jogo está rodando no XStation.

Estranho, viu se rodou com o jogo normal? a gente não testou pelo console. :/
talvez seja algo do proprio XStation mesmo, vou gravar a rom num disco aqui e ver no que dar no meu.

PS: Mummra achou o problema aqui, realmente é uma falha que causei na hora de fazer os ponteiros das missões... tentarei arrumar isso. Obrigado pelo reporte do erro! terá uma atualização em breve
Possuo um grupo chamado Matizhill.
Visite nosso site! Tem umas traduções interesse: matizhill.com.br