Menu

Mostrar postagens

Esta seção permite que você visualize todas as postagens feitas por este membro. Observe que você só pode ver postagens feitas em áreas às quais tem acesso atualmente.

Menu Mostrar postagens

Mensagens - GabrielTPrado

#1
Citação de: Anime_World online Junho 11, 2025, 23:46:36 PMVocê pode usar o patcher online: https://www.romhacking.net/patch/

Só clicar em Creator Mode e ele gera para você em diferentes formatos.

Vou testar aqui no fim de semana em casa, acho que pelo que vi rapido vai dar certo

Muito obrigado!
#2
Uma vez acho que algum moderador me falou que essa era uma plataforma que raramente se via tradução e de fato tem quase nada praticamente e passei a fazer uns testes e inclusive terminei a primeira.

Porem não to encontrando algum aplicativo ou site que possa converter minha rom em patch para publicar, se alguém puder me indicar algum eu agradeço.
#3
Projetos / Res: [SNES]Front Mission: Gun Hazard
Junho 03, 2025, 11:14:42 AM
Esse jogo estava nos meus planos para quando eu tirar ferias, iria encarar em inglês mesmo, talvez agora quando eu sair já vai estar em nossa lingua

Boa sorte e prosperidade aos envolvidos.
#4
Fiquem a vontade para postar as minhas aqui da pagina, qualquer forma de preservação para velhas e novas gerações terem o acesso tem meu total apoio.
#5
Elogiar o Dindo é chover no molhado, cara não satisfeito vai e eleva ainda mais os elogios.

Esse jogo eu considerava daqueles obscuros japoneses e agora ta ai lindo em Português para jogar.

Tu é demais cara.
#6
Bom eu não acho problema em corrigir algum bug ou texto e postar um novo patch desde que mantenha os creditos dos autores do projeto, seria até uma questão de bom senso.

Eu por exemplo cheguei a postar um patch novo fazendo correções em duas hacks do Internacional super star soccer deluxe do SNES, mas na hora nem quis acrescentar meu nome nos creditos.

Não sei opinião dos demais, mas penso assim e em alguns casos ajudaria a corrigir alguma tradução com algum problema ao inves de ter que refazer um projeto do zero que pode nem ser mais interessante dependendo da plataforma.
#7
Projetos / Res: [PSX] Suikoden
Maio 14, 2025, 08:51:08 AM
Citação de: leostrife online Maio 14, 2025, 01:03:06 AM
Citação de: GabrielTPrado online Maio 05, 2025, 22:27:11 PM
Citação de: leostrife online Maio 05, 2025, 17:08:19 PM
Citação de: GabrielTPrado online Abril 28, 2025, 19:03:47 PM
Citação de: leostrife online Abril 28, 2025, 14:30:58 PMBoa tarde!

Com o Remaster lançado, estou traduzindo os dois primeiros jogos pra PC, já estou revisando a tradução do primeiro, pretendo lançar em no máximo 1 semana e pegarei o segundo em seguida.
Pretendo aproveitar algumas nomeclaturas dessa em questão.
Disponibilizarei os 3 arquivos .txt extraídos, que são apenas um json, para quem quiser melhorar ou modificar em aberto.

Bom projeto amigo, espero que der tudo certo!

Obrigado, não tenho muita experiência em tradução de jogos, mas sou programador e manipulo outras coisinhas de maneira facilitada.
Já terminei a tradução, está em Beta 0.2 com compatibilidade com o último update até então o 1.0.3, haverá muitas diferenças, se alguém que só jogou o original, já atento que esse Remaster mexeu bastante com o script, há certas expresões retiradas de época e fizeram uma melhor tradução, pois sabemos que RPGs da década de 80/90 sofriam demais com traduções péssimas do japonês para o inglês.

Ainda preciso ajustar limites de frases, nas caixas de diálogos e revisar muita coisa ainda, quem puder testar, jogar e me dar feedbacks, agradeço.

https://drive.google.com/file/d/1cLOcO0W95sfmuQ3mYAw6sDPUV3o_DLZW/view?usp=drive_link

Somente descompacte na pasta raíz do jogo atualizado na versão 1.0.3.

É possivel portar ela para versão de PS1 ou apenas de PC ?

Não cheguei a abrir o jogo de PS1 para ver, mas creio que não tenha compatibilidade, sendo que o Remaster foi feito todo na Unity Engine e não usa nenhuma ROM do jogo original como alguns outros Remasters.

Eu entendo amigo, acredito que deva ser dificil mesmo que é uma pena, fosse para versão de ps1 eu conseguiria testar com mais facilidade pois com meu raspberry eu poderia ligar ele sempre quando chego a madrugada do serviço, pelo computador infelizmente raramente venho jogando devido a tempo mesmo, eu levaria muito tempo para zerar e assim pouco seria util para da feedback da tradução.

Bem vou torcer para que a versão de ps1 um dia possa sair também, mas parabens pelo projeto é um jogo muito elogiado por quem conhece.
#8
Projetos / Res: [PSX] Suikoden
Maio 05, 2025, 22:27:11 PM
Citação de: leostrife online Maio 05, 2025, 17:08:19 PM
Citação de: GabrielTPrado online Abril 28, 2025, 19:03:47 PM
Citação de: leostrife online Abril 28, 2025, 14:30:58 PMBoa tarde!

Com o Remaster lançado, estou traduzindo os dois primeiros jogos pra PC, já estou revisando a tradução do primeiro, pretendo lançar em no máximo 1 semana e pegarei o segundo em seguida.
Pretendo aproveitar algumas nomeclaturas dessa em questão.
Disponibilizarei os 3 arquivos .txt extraídos, que são apenas um json, para quem quiser melhorar ou modificar em aberto.

Bom projeto amigo, espero que der tudo certo!

Obrigado, não tenho muita experiência em tradução de jogos, mas sou programador e manipulo outras coisinhas de maneira facilitada.
Já terminei a tradução, está em Beta 0.2 com compatibilidade com o último update até então o 1.0.3, haverá muitas diferenças, se alguém que só jogou o original, já atento que esse Remaster mexeu bastante com o script, há certas expresões retiradas de época e fizeram uma melhor tradução, pois sabemos que RPGs da década de 80/90 sofriam demais com traduções péssimas do japonês para o inglês.

Ainda preciso ajustar limites de frases, nas caixas de diálogos e revisar muita coisa ainda, quem puder testar, jogar e me dar feedbacks, agradeço.

https://drive.google.com/file/d/1cLOcO0W95sfmuQ3mYAw6sDPUV3o_DLZW/view?usp=drive_link

Somente descompacte na pasta raíz do jogo atualizado na versão 1.0.3.

É possivel portar ela para versão de PS1 ou apenas de PC ?
#9
Citação de: sinealkunya online Maio 02, 2025, 09:02:46 AMGabriel Prato, já joguei outras traduções suas, Chrono Trigger - Chamas da Eternidade, e Chrono Trigger - A astúcia do profeta, e os games traduzidos ficaram simplementes apaixonantes. Baixei as 3 ferramentas que você citou no início da postagem para tentar dar meus primeiros passos na tradução de jogos. Mas não sei por onde começar. Já usei editor hexadecimal, mas tem mais de 20 anos e não lembro de praticamente nada. Você se lembra de algum tutorial que eu possa seguir? Desde já te agradeço.

Citação de: GabrielTPrado online Abril 30, 2025, 17:08:02 PM
Citação de: sinealkunya online Abril 29, 2025, 08:32:10 AMGabriel Prado, você sabe se alguém traduziu Fantasy Zone II - Tears of Opa Opa, de Master System?

Infelizmente não sei se tem alguém traduzindo esse jogo, se não tiver ninguem eu posso dar uma olhada e traduzir se eu tiver um tempinho.


Obrigado pelo elogio, tento fazer dentro dos meus conhecimentos e até estudo a historia do jogo para aplicar as traduções.

Eu usei esse tutorial do BY FTR olha la, usei ele como parâmetro e parti dela fui fazendo testes até acertar.

https://youtu.be/QKoAOvZRouo?feature=shared
#10
Citação de: sinealkunya online Maio 02, 2025, 08:53:57 AM
Citação de: sanderzinho online Maio 01, 2025, 12:47:12 PMA tradução não tem acentos?

Pelo que entendi, precisa usar a tabela de caracteres que tem dentro da rom. Mas daqui a pouco alguém que realmente entende explica se é mesmo por essa razão.

Eu ainda venho aprendendo a colocar acentuação nas traduções, ainda sou iniciante nisso em traduzir jogos, mas aos poucos vou aprendendo certinho :)
#11
Citação de: sinealkunya online Abril 29, 2025, 08:32:10 AMGabriel Prado, você sabe se alguém traduziu Fantasy Zone II - Tears of Opa Opa, de Master System?

Infelizmente não sei se tem alguém traduzindo esse jogo, se não tiver ninguem eu posso dar uma olhada e traduzir se eu tiver um tempinho.
#12
Projetos / Res: [PSX] Suikoden
Abril 28, 2025, 19:03:47 PM
Citação de: leostrife online Abril 28, 2025, 14:30:58 PMBoa tarde!

Com o Remaster lançado, estou traduzindo os dois primeiros jogos pra PC, já estou revisando a tradução do primeiro, pretendo lançar em no máximo 1 semana e pegarei o segundo em seguida.
Pretendo aproveitar algumas nomeclaturas dessa em questão.
Disponibilizarei os 3 arquivos .txt extraídos, que são apenas um json, para quem quiser melhorar ou modificar em aberto.

Bom projeto amigo, espero que der tudo certo!
#13
Lançamentos / Res: [Satellaview] Radical Dreamers
Abril 24, 2025, 12:34:03 PM
Quando traduzi a hack Chrono Trigger Flames of Eternity, no fim do jogo há alguns textos de dialogos que remetem a origem do Chrono Cross, acredito que se inspiraram nesse Radical Dreamers.
#14


INFORMAÇÕES

NOME: Alex Kidd in Miracle World II
DESENVOLVEDOR: Ian Wall
GÊNERO: Plataforma
LANÇAMENTO: 2017
PLATAFORMA: Master System

CREDITOS

TRADUÇÃO: Gabriel Teixeira
FERRAMENTAS: WindHex32/TableManager/Monkey Moore

PROGRESSO DA TRADUÇÃO

DIALOGOS: 100%
TEXTOS: 100%
CREDITOS: 100%

COMO APLICAR A TRADUÇÃO

- Patch deve ser aplicado na versão de fã do jogo Alex Kidd in Miracle World 2

- Caso tenham dificuldades, eu posso adaptar também para versão do jogo original também.

SOBRE O JOGO E TRADUÇÃO

- A historia de Alex Kidd in Miracle World 2 ocorre seis meses após o jogo original, onde Alex Kidd decidi refazer seus passos em busca de reencontrar seu pai e encarando uma nova aventura e o game utiliza de muitos itens visto no 1° game.

- Considero essa versão feita por fã muito fiel e legal de ser jogada e conhecida e como a versão original já possuía tradução para português, então sua "sequencia" também merecia ser traduzida também.


ESPERO QUE GOSTEM!

#15
Lançamentos / Res: [GBA] Final Fantasy 1
Abril 20, 2025, 16:32:07 PM
Eu queria uma tradução do Mother 1 assim nos moldes dessa que desabilitasse a possibilidade de acessar o Mother 2 (Earthbound).